有奖纠错
| 划词

L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.

若击剑服款式细节违背体育规范,组织者保有拒权利。

评价该例句:好评差评指正

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne devrais pas trahir ta parole.

违背诺言。

评价该例句:好评差评指正

Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.

在工作岗位上保持姿势违背人体生理学

评价该例句:好评差评指正

Ce retard est contraire à leurs engagements antérieurs et aux normes internationales.

推迟将最低年龄提高到18岁违背了猛虎组织以往承诺和国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités violent le droit international et la Feuille de route.

事态发展违背国际法和路线图。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la possibilité d'exécuter l'obligation après la violation.

这也适用于违背事项之后否有可能履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Ils nuisent également au climat de confiance requis pour avancer vers le désarmement nucléaire.

它们也违背了核裁军进展所需必要信任环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni ne souhaite pas qu'un territoire reste britannique contre la volonté de son peuple.

联合王国无意违背任何领土人民愿望,要有关领土继续为英国领土。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ce risque ne peut être entièrement exclu.

能完全排除发生这种违背行为危险。

评价该例句:好评差评指正

Si une violation grave survient, elle appelle les mêmes conséquences que celles applicables aux États.

如果严重违背行为确发生,就必须承担适用于国家同样后果。

评价该例句:好评差评指正

Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.

这将取决于有关义务和违背事项性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni ne souhaite nullement qu'un territoire demeure britannique contre les souhaits de son peuple.

联合王国希望任何领土在违背其人民意愿情况下继续属于英国。

评价该例句:好评差评指正

Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.

法官得作出违背尽力执行司法职责行为。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance ou l'aide à la sécession serait contraire aux résolutions du Conseil de sécurité.

承认或帮助分离显然都对安全理事会决议违背

评价该例句:好评差评指正

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还规定了重复违背行为承诺和保证。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.

这种措施违背《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.

正在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙违背了国际法。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同约定赔偿责任通常随违背合同约定义务而来。

评价该例句:好评差评指正

De telles pratiques sont contraires au Statut de l'Agence.

这种操纵违背了该机构《规约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


santa cruz, santa fe, santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Elle le paiera un jour, parce qu'on ne va pas contre la nature impunément.

她会为此付出代价,因为违背自然者必然会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Il faut vivre avec son temps et ne pas aller contre l’ordre des choses !

我们应该顺势生存,要做出违背自然规律的事情!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Cet incident est clairement contraire à notre philosophie.

这一事件显然违背了我们的理念。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Pourquoi est-ce une anti-valeur en soi ?

为什么这本身违背伦理道德的呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 8. Des promesses non tenues.

违背承诺。

评价该例句:好评差评指正
加拿传奇故事

Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté.

她的双脚似乎被迷惑,违背着她的意愿继续摇

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Contre toute cohérence, les Français s'obstinent à garder ces chiffres extravagants.

即使违背了一致性,法国人还坚持保留下了这些怪诞的数字。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Ils parlent des promesses non tenues de la gauche, de chômage.

他们谈论左派违背的承诺,以及失业问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cunningham a désobéi à Alexandrie, et Somerville ne cacha pas son dégoût.

坎宁安违背了亚历山的命令,萨默维尔也毫掩饰他的反感。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

C'est contraire à leur esprit gauchiste ? Peut-être.

违背了他们的左翼精神?或许吧。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est le paradoxe du sanglier, qui semble défier les lois de la physique nucléaire.

这就“野猪悖论”,它似乎违背了核物理学的规律。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Nulle confiance ne saurait être trahie.

违背信念。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que tu te moques des paroissiens, sacrée feignante ? … Allons, houp ! décanillons !

鬼,你想违背圣条吗?… … 喔!给我起来!吃鞭子!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais y'aurait peut être pu avoir d'autres solutions, qui vont pas à contre sens de l'Histoire ?

但或许有其他违背历史的解决方案吗?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, comment ont ils réussi cet exploit sans expérience, sans investisseurs et surtout sans compromettre leur vision ?

那么,他们如何在没有经验,没有投资者,尤其在没有违背初心的情况下取得了这个成就呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais que dites-vous du comte alors ? dit Debray, il me semble qu’il n’est pas mal non plus.

“那么,您觉得伯爵怎么样?”德布雷问道,“他倒违背我心目中所谓好看的标准。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, ils savaient ce qu’ils savaient ; seulement, ils ne voulaient pas aller contre l’opinion de tout le quartier.

总之,他们所知道的他们自己心里明白;只违背全区人对古波夫妇的口碑罢了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne évita le coup, si indigné de cette infraction aux règles d’un combat loyal, qu’il sortit de son silence.

艾蒂安躲过了这一脚,他对这种违背正式格斗规定的行为非常气愤,说话了。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Mal : mauvais, contraire à un principe moral, l'opposé de bien.

Mal : 坏的,违背道德原则的,与善相反的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous déshéritez votre petite-fille, s’écria le notaire, parce qu’elle fait un mariage contre votre gré ?

“所以您才把遗产留给您的孙女儿,”公证人又说,“就因为她结了一门违背您心愿的亲事,?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scutiforme, scutum, scybales, scylla, scyphozoaires, Scythe, scythes, Scythien, scythique, scytobacille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接