La souffrance, loin qu'elle soit un mai, est souvent une source d'énergie.
痛苦远一件坏事,它往往力量的源泉。
Néanmoins, le résultat est loin d'être parfait.
然而,结果远完美。
Nous ne pensons pas que le débat général soit un simple exercice de rhétorique.
我们认为,一般性辩论远夸夸其谈。
Comme la communauté autochtone, la communauté indo-fidjienne est loin d'être uniforme.
与土著族群一样,印裔斐济族群也远纯统一的族群。
Cependant, d'après une récente évaluation, ces objectifs étaient encore loin d'être atteints.
然而,根据最新案评价结果,这些目标远达到。
Mais notre implication est loin de se limiter à la dimension financière.
然而,我们的介入远仅财政面。
Au niveau du conflit israélo-palestinien, en revanche, les conditions sont loin d'être parfaites.
正象以色列-巴勒斯坦冲突那样,仍然远完美。
Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.
然而,对于不专门针对毒品的服务机构,远如此。
Cette autorité plus large est cependant toujours loin d'être universelle.
然而,这一更广泛的权力仍然远普遍。
Loin d'être un inconvénient mineur, ce problème important dure depuis trop longtemps.
这一问题远一个带来小小不便的问题,而一个长期存在的大问题。
Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.
顺便提一下,这并新的见解——远如此。
Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.
在今日的全球化世界中,问题远如此纯。
Le financement des mesures d'adaptation est loin d'être la plus grande difficulté à venir.
为适应变化提供资金远今后最为复杂的挑战。
Cependant, les événements ont récemment montré que la situation est loin d'être encourageante.
然而,正如近期事件所显示的那样,局势仍远令人乐观。
Ces temps-ci, la conjoncture internationale est loin d'être satisfaisante.
当前的国际局势远令人满意。
Même dans les pays d'Asie les plus dynamiques, les bénéfices sont loin d'être également répartis.
且,即便在最具活力的亚洲国家,其惠益的分享也远平均。
La pratique étatique est donc loin d'être uniforme à cet égard.
所以,在这面的国家实践远一致。
Loin d'être une fatalité, la pauvreté résulte d'inégalités et d'injustices créées par l'homme.
贫穷远命中注定,而人为的不平等和不公正现象的产物。
(5) 因此,在这面的国家实践远一致。
Cela dit, la participation aux activités de piraterie dépasse largement les limites de ces sous-clans.
然而,远只有这些小部族参与海盗活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, oui, crois-moi, c’est beaucoup moins simple.
相信我吧。事情远非那么简单。
On y trouve la salinomycine, il s'agit d'un médicament puissant et loin d'être anodin.
还有盐碱霉素,它种强大的药物,远非无害。
Bref, un marché haut de gamme loin des produits standardisés des grandes chaînes industrielles.
总之,高端市场远非标准化产品的大产业链。
Le « tourisme durable » est donc loin d’être une pratique à part du secteur.
因此,“可持续旅游”远非该部门的单独做法。
A propos, les Charles ne s'arrêtent pas au vin blanc.
它远非白酒。
Mais le rail n'a pas dit son dernier mot, loin de là !
但铁路还没有结束,远非如此!
Et Godwin est loin d'être le seul espion issu de l'élite, voire de la royauté.
而戈德温远非个来自精英层的间谍,甚家贵族。
Mais cette pouponnière géante est loin d'être la seule trouvaille.
然而,这座巨大的“托儿所”远非的发现。
Aucune parole ne peut rendre l’excès et la folie de l’amour de Julien.
于连的爱情之过度和疯狂远非语言可以形容。
Et ça aussi, c'est loin d'être le cas partout.
这方面也远非普遍情况。
Est-ce la rançon de meilleurs résultats scolaires ? Loin de là.
这就获得更好的学习成绩的代价吗?远非如此。
La Commune de Paris est terminée, mais c'est loin d'être le cas de la répression versaillaise.
巴黎公社结束了,但凡尔赛镇压远非如此。
Pourtant, ces condamnations ne mettent pas fin à la pratique du duel judiciaire, loin de là.
然而,这些指责并没有终止司法决斗的实践,远非如此。
Cette étude est loin d’être anecdotique.
这项研究远非轶事。
Chez les animaux, les parents ne sont pas tous des mamans et des papas poules, loin de là.
在动物中,父母并不都母鸡妈妈和母鸡爸爸,远非如此。
Nous le constatons, le royaume du Mali est loin d'être pauvre, mais sa richesse la plus importante reste l'or.
正如我们所看到的,马里王国远非贫穷,但其最重要的财富仍然黄金。
Ce test est loin d'être parfait, mais il y a quand même moins de fiction qu'on imagine qui le réussissent.
这个测试远非完美,但可以通过这个测试的小说比我们想象中的少。
Loin d’être désert, cet espace regorge d’une multitude de planètes, aussi diverses que variées.
这个空间远非荒芜,而充满了众多的行星,它们种类繁多,种类繁多。
Un nouveau rebondissement et une annonce qui sont loin de faire l'unanimité chez les motards.
个新的转折和个在骑自行车的人中远非致的公告。
Mais pour tous, c'est loin d'être l'essentiel.
但对所有人来说,它远非必不可少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释