有奖纠错
| 划词

Une nouvelle majorité progressiste pour la France : comment et avec qui ?

另一是“为法国寻求一个进步主义多数派:如何以及与谁联合?

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, le Liban souligne que la mondialisation est une conséquence naturelle de la percée du capitalisme libéral et des progrès technologiques.

最后,黎巴嫩指出,全球化是自由资本主义进步和技术发展自然结果。

评价该例句:好评差评指正

Dans les bureaux politiques des six partis de l'opposition, on dénombre la présence de quatre femmes : Ettajdid (1), Le Rassemblement Socialiste Progressiste (3).

在6个反对党政治局内,共有4位妇女担任了委运动(1人),社会主义进步联盟(3人)。

评价该例句:好评差评指正

L'application des derniers progrès technologiques dans les domaines de la télédétection, de la cartographie et des images transmises par satellite s'est avérée inappréciable pour les agents humanitaires.

运用遥感、测绘和卫星图像方面技术进步对于人道主义行为体来说非常重要。

评价该例句:好评差评指正

L'application des dernières avancées technologiques dans les domaines de la télédétection, de la cartographie et des images satellite s'est révélée d'un très précieux apport aux agents d'aide humanitaire.

事实证明,运用遥感、制图和卫星图像等领科技进步对于人道主义行为体而言具有非常宝贵价值。

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations du système des Nations Unies sont impressionnantes, qu'il s'agisse de promotion de la paix et de la sécurité, de la coopération économique, du progrès social, d'action humanitaire ou encore de développement du droit international.

联合国在促进和平与安全、经济合作、社会进步、人道主义活动和国际法发展等领所取得相当可观。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Ministre de l'intérieur de l'époque avait voulu utiliser la détention de ces personnes comme preuve de l'implication du MAS dans le narcoterrorisme, ce que cette organisation aurait immédiatement démenti par l'intermédiaire de ses porte-parole au Parlement.

它补充表示,当时内政部长试图利用逮捕这些人,作为社会主义进步运动参与毒品恐怖活动证据,而该组织在议会中发言人立即通过发表声明予以驳回。

评价该例句:好评差评指正

La source conclut que ces personnes ont été détenues uniquement pour des raisons de politique interne partisane, dans le but de montrer à la presse les succès obtenus dans la lutte contre le terrorisme et le trafic de drogue et de discréditer le MAS et ses dirigeants.

来文提交人得出结论,这些人被逮捕仅由于内部党派政治原因,目是向闻界显示功打击了恐怖主义和毒品贩运以及社会主义进步运动及其领导人声望。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant le lien existant entre le processus politique, la sécurité et l'assistance humanitaire, elle a souligné qu'il était nécessaire de veiller à ce qu'il n'existe aucun vide sur le plan de la sécurité qui puisse avoir une incidence sur les progrès politiques et l'acheminement des secours humanitaires.

访问团确认政治进程、安全和人道主义援助之间联系,强调必须确保没有安全真空,影响政治上进步和人道主义援助准入。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que notre volonté d'agir ne soit en aucune façon amoindrie, malgré le sentiment de risque élevé avec lequel nous vivons au début du XXIe siècle, - qu'il soit dû à des phénomènes naturels, aux progrès techniques, à la menace du terrorisme ou au gaspillage des ressources.

我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们行动意志决不能减弱。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la stabilité, de la sécurité, des progrès politiques, de l'aide humanitaire ou encore du développement économique et social du pays, il faut aider le Soudan à trouver une solution durable, progressive et globale permettant d'améliorer le sort des communautés locales et d'éliminer les causes du conflit.

为了国家稳定、安全、政治进步、人道主义援助及经济和社会发展,应该帮助苏丹找到持久、循序渐进、全面解决办法,改善当地民,消除冲突根源。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès scientifique et technique, son utilisation par des terroristes, l'apparition d'un terrorisme «haute technologie» et la menace principale, à savoir le risque de voir des terroristes faire main basse sur les armes de destruction massive, les techniques du génie génétique, les biotechnologies et l'outil informatique, rendent le terrorisme international plus dangereux que jamais.

科学和技术进步、恐怖主义分子利用科技进步果、出现所谓高科技恐怖主义以及主要威胁――恐怖分子将掌握大规模毁灭性武器、基因工程、物技术和信息技术危险――使国际恐怖主义比过去任何时候更为危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

En Espagne, le clivage progressiste, populiste, ne marche pas.

在西班牙,的民粹主义分歧是行不通的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'opinion publique garde aujourd'hui une vision positive de cet héritage urbain, des ses avancées pour l'hygiène et de ses développements modernistes.

如今公众舆论对这一城市遗产、卫生方面的现代主义发展保持着积极的看法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ainsi qu'Odilon Barrot devient chef du gouvernement : sous le régime précédent, c'était un monarchiste qui avait organisé des banquets politiques un peu progressiste.

这就是奥迪隆·巴罗特(Odilon Barrot)成为政府首脑的方式:在前政权下,他是一个君主主义者,组织了一些主义的的政治运动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le chef de l'État français qui a formulé le souhait d'une paix durable pointant du doigt le racisme, l'extrémisme et opposant progressistes et nationalistes.

表示希望实现持的法国国家元首将矛头指向种族主义、极端主义以及反对主义民族主义者。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Finalement, après neuf ans de progressisme trudeauiste, c'est un conservateur, Pierre Poilièvre, qui pourrait devenir Premier ministre. Alors c'est le balancier de la démocratie, mais c'est aussi symptomatique d'un changement. Y compris au plan international.

最后,在特鲁多主义主义兴起九年后,保守派皮埃尔·普利埃夫尔 (Pierre Poilièvre) 有可能成为总理。因此,这是民主的钟摆,但也是变革的征兆。包括在国际层面。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et à travers le cours de Foucault, qu'est-ce que serait une pensée du désordre, une philosophie de l'émancipation aujourd'hui, qui ne serait pas prélibérale, mais qui serait une critique, si on veut, progressiste du néolibéralisme ?

通过福柯的课程,一种关于无序的思想,一种今天的解放哲学,它不会是前自由主义的,但如果你愿意的话,这将是对新自由主义批判?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接