有奖纠错
| 划词

Prenez ce raccourci, vous gagnerez un bon quart d'heure.

抄这条近路吧, 您可以足足省掉一刻钟。

评价该例句:好评差评指正

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,是象福先生所那样一条笔直近路

评价该例句:好评差评指正

Tous les salariés qui ont été déclarés inaptes pour le travail suite à un accident survenu sur le lieu de travail ou sur le chemin du travail (compte tenu du chemin le plus court et de l'heure de l'accident) reçoivent une indemnité d'invalidité.

凡是因为在工作岗位上或是在上下班途中发生意外受伤(考虑到走近路和发生意外时间)而被宣布为适合工作雇员均可领取工伤补贴。

评价该例句:好评差评指正

Des prestations accident sont versées à tous les employés qui ont été déclarés incapables de travailler à la suite d'un accident sur le lieu de travail ou sur le trajet à destination ou en provenance du travail (en tenant compte de l'itinéraire le plus court et du moment auquel l'accident s'est produit).

凡是因为在工作岗位上或是在上下班途中发生意外受伤(考虑到走近路和发生意外时间)而被宣布为适合工作雇员均可领取工伤补贴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

J'ai compris que Ferez qui connaissait le pays coupait au plus court pour nous rattraper. Au tournant il nous avait rejoints. Puis nous l'avons perdu.

原来贝莱兹熟悉路径,正抄我们呢。在大路拐弯的方,他上了我们。后来,我们又把他拉下了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il avait conduit la dame jusqu’à Fromelles, et de Fromelles elle était partie pour Armentières. Planchet prit la traverse, et à sept heures du matin il était à Armentières.

那车夫曾拉着那位夫人直到弗罗梅尔,那夫人又从弗罗梅尔自己去了芒蒂埃尔。普朗歇抄,于早上七点钟便到了芒蒂埃尔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En quittant le coron, elle avait longé le terri et suivi le chemin du canal, coupant pour raccourcir par des rues défoncées, au milieu de terrains vagues, fermés de palissades moussues.

她离开矿工村,经过矸子堆走上运河岸边的大道,她打算抄,从围着霉烂木栅的荒的洼道上穿过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il longea un couloir, à l'étage au-dessous, écarta une tapisserie située à mi-chemin et emprunta un autre escalier plus étroit, un raccourci qui lui permettait de descendre deux étages d'un coup.

到了楼下,他悄悄顺着走廊走到一半,然后撩开墙上的一幅挂毯,沿着一道更狭窄的楼梯往下走。这是一条,可以通到两层楼以下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux fixés devant lui, il se fraya un chemin jusqu'au hall d'entrée puis se dépêcha de monter l'escalier de marbre, prit un ou deux raccourcis secrets et se retrouva bientôt loin de la foule.

他目不斜视穿过门厅里拥挤的人群,匆匆走上大理石楼梯,抄了两条隐蔽的,很快就把大多数人甩在了后面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接