有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较统计数据,但总体情况没有发生重大变化。

评价该例句:好评差评指正

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

经验,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,需要是理改革进程后勤要求。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布采购机会信息规定放在单独一项条款中可能比较适当。

评价该例句:好评差评指正

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

估计疾为卫生系统带来沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约退约案例。

评价该例句:好评差评指正

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外有早期或遭受殴打痕迹;显然,他们仅得到最粗略医务治疗。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.

毒品和犯罪问题办事目标是提供支持以使这些文书迅速生效。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.

另外,相关性往往取决于同专题和事件有关周围情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以所未见狂暴力量进行了袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.

事态发展,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。

评价该例句:好评差评指正

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

以下是根据经验提出一些看法。

评价该例句:好评差评指正

L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.

诸如欧洲联盟这样区域组织经验证实了该项倡议用途。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.

我要向委员会通报一下我们所作一些工作。

评价该例句:好评差评指正

Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.

儿童权利委员会审议报告似乎证实了研究报告所作分析。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.

国家国会选举确施加了大量行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.

项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。

评价该例句:好评差评指正

Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.

该书对欧洲实践分析非常有用。

评价该例句:好评差评指正

La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.

马来西亚农业受金融危机影响很大。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a également examiné la situation en ce qui concerne les rapports en retard.

报告还回顾了逾期未提交报告发展趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


siloxane, siloxène, silphe, silt, silteux, siltite, siltstone, silure, silurien, silurienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est le casse-tête permanent de Jean-Loup qui a chapoté les récents travaux de restauration.

推动近期修复工作是让-卢 永久性难题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Née des sélections faites depuis des centaines d'années et encore très récemment.

从几百年选择中诞近期选择。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il savait que l'inquiétude et le surmenage des dernières journées avaient creusé son visage.

他知道,近期忧虑和超负荷工作已使他脸消瘦了不少。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous nous sommes récemment contentés d'accélérer ces efforts.

近期步伐大大加快了。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

En tout cas, ils ne l'étaient pas plus que de nombreuses autres civilisations, même plus récentes.

无论如何,他们并不比许多其他文明更先进,甚至有更近期文明。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Pour l'instant, le dispositif est encore très récent. Il n'y a eu qu'un seul concours depuis sa création.

这种分配工作是近期开始。从它创立起,这有一期职称考试。

评价该例句:好评差评指正
史人文

En témoigne la correspondance magnifique qu'il a entretenue avec l'actrice Maria Casares et qui a été récemment publiée.

近期出版他与女演员玛丽亚·卡萨雷斯往大量信件就证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Et récemment, deux de ses toiles, longtemps conservées en privé, ont agrandi la collection Caillebotte du Musée d'Orsay.

近期,他两幅长期未公开画作,被收奥赛博物馆卡耶博特系列收藏中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors le futur proche, il sert évidemment à parler du futur pas trop loin dans le temps, du futur proche.

最近将时显然是用表示不久近期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans cette région, les oeillets sont une source de revenus majeure et récente.

在该地区,康乃馨是近期主要收

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

L'Europe a au moins deux leçons à tirer des derniers jours.

欧洲至少可以从近期局势中吸取两个教训。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour le Kremlin, ce serait une réponse de l'Ukraine aux frappes russes récentes.

对克里姆林宫说,这将是乌克兰对俄罗斯近期袭击回应。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Un récent. Je sais pas, celui de Canet.

近期 例如 卡内特

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

C'est une affaire qui a connu d'importantes révélations récemment avec la qualification de « crime d'État » .

这是一个具有“国家犯罪”资格近期重大启示案件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans un rapport, l'ONG Oxfam pointe les principaux bénéficiaires des récentes crises et appelle les Etats à les taxer exceptionnellement.

在一份报告中,非政府组织乐施会指出了近期危机主要受益者,并呼吁各国对它们进行例外征税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'Islande, une histoire de volcanisme spectaculaire et récente: l'île est apparue il y a seulement 15 à 20 millions d'années.

- 冰岛,壮观近期火山活动史:该岛仅在 15 到 2000 万年前出现。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les volcans d'Auvergne, eux, sont beaucoup plus récents. Les premiers voient le jour il y a 25 millions d'années dans la plaine de la Limagne.

奥弗涅火山是更近期形成。第一批是2500万年前在利马涅平原产

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

L'idée est plutôt simple : le pays hôte invite d'autres nations sur son territoire et organise une sorte de méga show-room de toutes les dernières innovations possibles de l'époque.

这个想法相当简单:主办国邀请其他国家到其领土上,并组织一个“大型展示厅”活动展示当时所有可能近期创新。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

D'ailleurs, la récente attention des consommateurs sur les produits de terroir signifie un fort renouveau de la cuisine régionale et une popularité grandissante du Mouvement « slow food » .

另外,消费者近期对土特产关注意味着地方烹饪强力回归和“慢食运动”日益深人心。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De loin en loin, claquaient les coups de feu des équipes spéciales chargées, par une récente ordonnance, de tuer les chiens et les chats qui auraient pu communiquer des puces.

偶尔可以听到几声枪响,那是近期政府命令组织,专门小队在捕杀狗和猫,猫狗都可能是跳蚤传播者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


simagrée, Simalium, simarouba, simaroubacées, simarre, simartoloe, simaruba, simarubacées, simarube, simatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接