有奖纠错
| 划词

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系得了较大的飞跃。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有重大变化。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

评价该例句:好评差评指正

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于近期采购机会息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在近期启动应对气候变化的国家计划。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

评价该例句:好评差评指正

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当的影响。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约案例。

评价该例句:好评差评指正

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期内成为公约缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Il entend ratifier, dans un proche avenir, la Convention contre la criminalité transnationale organisée.

巴基斯坦希望能在近期批准《打击跨国有组织犯罪公约》。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a des objectifs à court et long terme.

该政策有近期目标和长期目标。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, rien ne donne à penser qu'elle sera rouverte dans un avenir proche.

目前,没有任何迹象表明这条公路会在近期内重新开放。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.

毒品和犯罪问题办事处的近期目标是提供支持以使这些文书迅速效。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.

另外,相关性往往决于同专题和近期事件有关的周围情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roulé, rouleau, rouleaux, roulé-boulé, roulée, roulement, rouler, rouler l'aiguille, roulette, rouleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est le casse-tête permanent de Jean-Loup qui a chapoté les récents travaux de restauration.

推动近期是让-卢 永久性难题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Née des sélections faites depuis des centaines d'années et encore très récemment.

从几百年来选择中诞生,还有近期选择。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il savait que l'inquiétude et le surmenage des dernières journées avaient creusé son visage.

他知道,近期忧虑和超负荷作已使他脸消瘦了不少。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une équipe scientifique anglo-japonaise vient en effet de réaliser une découverte étonnante.

一支英日联合科学团队近期进行了一项惊人发现。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous nous sommes récemment contentés d'accélérer ces efforts.

近期步伐大大加快了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas, ils ne l'étaient pas plus que de nombreuses autres civilisations, même plus récentes.

无论如何,他们并不比许多其他文明更先进,甚至还有更近期文明。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Pour l'instant, le dispositif est encore très récent. Il n'y a eu qu'un seul concours depuis sa création.

这种分配作是近期开始。从它创立起,这有一期职称考试。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En témoigne la correspondance magnifique qu'il a entretenue avec l'actrice Maria Casares et qui a été récemment publiée.

近期出版他与女演员玛丽亚·卡萨雷斯往来大量信件就证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et récemment, deux de ses toiles, longtemps conservées en privé, ont agrandi la collection Caillebotte du Musée d'Orsay.

近期,他两幅长期未公开画作,被收入奥赛博物馆卡耶博特系列收藏中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors le futur proche, il sert évidemment à parler du futur pas trop loin dans le temps, du futur proche.

最近将来时显然是用来表示不久将来,近期将来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans cette région, les oeillets sont une source de revenus majeure et récente.

在该地馨是近期主要收入来源。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

L'Europe a au moins deux leçons à tirer des derniers jours.

欧洲至少可以从近期局势中吸取两个教训。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour le Kremlin, ce serait une réponse de l'Ukraine aux frappes russes récentes.

对克里姆林宫来说,这将是乌克兰对俄罗斯近期袭击回应。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Un récent. Je sais pas, celui de Canet.

近期 例如 卡内特

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Malgré les récentes chutes de pluie, la France risque de souffrir de manque d'eau cet été.

尽管近期降雨较多,但法国今年夏天可能会缺水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour cet installateur, les récentes augmentations du prix de l'électricité ont fait exploser le carnet de commandes.

对于这家安装商来说,近期电价上涨导致订单激增。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Selon l'avocat de la famille de la victime, ce dernier a été en contact récemment avec la lycéenne.

据受害人家属律师介绍,后者近期与这名高中生有过接触。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

C'est une affaire qui a connu d'importantes révélations récemment avec la qualification de « crime d'État » .

这是一个具有“国家犯罪”资格近期重大启示案件。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Cet appel entre Volodymyr Zelensky et Emmanuel Macron, c'est le dernier épisode d'une séquence diplomatique d'une intensité folle.

泽连斯基与马克龙之间这次通话,是近期疯狂外交序列中最新一幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans un rapport, l'ONG Oxfam pointe les principaux bénéficiaires des récentes crises et appelle les Etats à les taxer exceptionnellement.

在一份报告中,非政府组织乐施会指出了近期危机主要受益者,并呼吁各国对它们进行例外征税。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roumanie, roumi, round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接