On ne peut pas citer une théorie qui a vieilli.
我们能引用过时的理论。
En particulier, les out-of-date, l'ancienne puissance électronique de pièces de rechange.
特别过时的、旧的电力电子备件。
Si une formule est périmée, il convient de la revoir.
过时的计算办法应该修改。
Il faudrait en finir avec le privilège anachronique du veto.
应当取消否决权的过时的特权。
Le gouvernement pakistanais n'épargne aucun effort pour abolir ces traditions anciennes.
政府正努力废除那些过时的传统。
Certains États continuent d'adhérer aux doctrines dépassées de la dissuasion.
一些国家顽固坚持过时的威慑理论。
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时的同的人生观?
Il faudrait éviter de limiter les parties à des initiatives dépassées.
应该防止各方局限于过时的倡议。
Nombre de ports emploient des équipements obsolètes pour la manipulation des cargaisons.
许多港口还使用过时的装卸设备。
Il est temps de démanteler les organes et les activités périmés.
现时候应该拆除过时的机构和活动。
Nous ne pouvons pas nous occuper de nouveaux problèmes en utilisant des structures dépassées.
我们能用过时的结构来处理新问题。
On a commencé à remplacer la législation caduque par de nouvelles dispositions statutaires.
开始用新的法律条款取代过时的法规。
En fait, une réserve tardive constitue un autre type de déclaration.
过时的保留实际上一种同类的声明。
Il ne paraît pas utile de citer expressément les protagonistes d'une querelle aujourd'hui dépassée.
似乎必提到参加这项经过时的争议的主要人物。
Elle porte un vêtement démodé.
她穿着过时的衣服。
Cette pratique est largement répandue et est fondée sur des coutumes traditionnelles périmées.
这一做法很普遍,依循的过时的传统习俗。
Les données sur l'utilisation des terres et le couvert forestier étaient souvent anciennes.
关于土地使用和林业覆盖率的数据往往过时的。
Cette troisième option rendrait la Convention complètement superflue et obsolète.
这第三种选择,会使这项过时的公约成为多余。
Pour pouvoir examiner les nouvelles priorités, il fallait d'abord identifier les activités dépassées.
为了讨论新的优先事项,首先必须确定过时的方案活动。
De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.
类似地,我们应该能够摒弃重复性的、过时的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'avoue qu'il a défendu des idées un peu démodées.
我得承认他捍卫着他那过时的观点。
Voici le top des objets du quotidien devenus désuets!
以下是已经过时的日常用品前几名!
Mais maintenant, c'est un mot démodé on ne l'utilise plus vraiment.
但现在它是一个过时的词我们再使用它了。
Le mariage se fit donc, suivant cette mode maintenant caduque, chez M. Gillenormand.
因此婚礼现在已经过时的方式,在吉诺曼先生家中举行。
Enfin, je suis du même avis qu'elle quand elle dit que le dictionnaire traditionnel est dépassé.
其实我赞她的观点当她说传统词典过时的时候。
L'absolutisme et la colonisation européenne apparaissent de plus en plus comme des modèles anciens et dépassés.
专制主义和欧洲殖民化越来越像陈旧和过时的模式。
À l’avenir, la Commission européenne pourrait légiférer contre l’obsolescence programmée
]将来,欧洲委员会可以立法反对规划过时的现象。
Je vous conseille la complète, la classique, indémodable : œuf, jambon, fromage.
我向你们建议做会过时的经典口味:鸡蛋、火腿、奶酪。
Mais avec des balances non contrôlées depuis trois ans et des vignettes périmées depuis dix mois.
但是他使用的是三年没有检查过的秤和十个月前已经过时的贴纸。
Problème, quand une expression commence à être ridicule, et bien c'est souvent le début de son déclin.
问题是,当一个表达开始变得荒谬时,它通常是它过时的开始。
Est-ce qu'il n'est pas alors le symbole des technologies qui deviennent obsolètes dans un monde humain qui change ?
他难道是在一个断变化的人类世界中变得过时的技术的象征吗?
Le rapport attire également l’attention sur d’autres formes d’obsolescence comme l’obscolescence par péremption, l’obsolescence esthétique ou encore l’obsolescence écologique.
报告还提请我们注意其他过时的形式,比如时效过期,外观过期甚至生态过期。
Le monsieur, il est vieillot, désuet, démodé, suranné.
这位先生,他是老式的,过时的,老式的,过时的。
Et ces deux façons de le regarder correspondent, je crois, à l'ambivalence de celui qu'on a appelé l'homme démodé.
而这两种看待他的方式,我认为反映了我们所谓的过时的人所具有的矛盾性。
Avec le recul, je ne sais pas, il y a un truc qui est assez désuet, qui me touche.
现在回想起来,我知道,有一些东西是很过时的。这让我很感动。
Ce sont des installations en désuétude complète.
- 这些是完全过时的安装。
Le problème, c’est que la société est restée figée sur cette définition périmée.
问题是社会仍然坚持这个过时的定义。
Voilà un mot désuet qui ne s'emploie plus tellement.
这是一个过时的词,再被广泛使用。
Un modèle dépassé selon les élus présents aujourd'hui.
根据今天在场的民选官员的说法,这是一种过时的模式。
Son style désuet et son franc-parler ont fait d'elle une icône française.
– 她过时的风格和直言讳使她成为法国偶像。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释