有奖纠错
| 划词

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

过去三年期间,在马德里、开普敦和斯德哥尔摩举行了会议。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

过去三年期间,与总水管连接总数从60条连接管道增长至260条。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

它在过去三年期间甚至未取得任何实质性进展,结果,多边工备受挫折。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,在过去三年期间内,获得所提供口译服务会议数目实际上每年都增加了10%。

评价该例句:好评差评指正

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

过去三年经济动荡期间世贸协定明显证明了自身价值。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

过去三年期间,与主要供水管道连接总数量从60条连接管道增长至260条。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

过去三年期间根据议定书进行有助于加快《公约》审查工进程。

评价该例句:好评差评指正

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项成绩以及在过去三年执行期间所遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

过去三年期间,城市里经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农物产量达到历史最高水平。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

过去三年期间,安全理事会越来越关注武装冲突中妇女和女孩状况。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安理会成员注意,高级代表办事处在过去三年期间经将其规模和预算削减了一半。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

数据表明,在过去三年期间,长期性失业率由占劳动力12%急剧上升到16-17%。

评价该例句:好评差评指正

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

长期积累资金赤字对过去三年期间发展活动产生不利影响,但这一问题在今年得到最终解决。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯在过去三年期间减免了总额达270.2亿美元发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供数额可观关税优惠。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代表十分正确地指出,我们一直在逐步和坚持不懈地向波斯尼亚和黑塞哥维那当局移交权力,在过去三年期间确实如此。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我在过去三年期间向安全理事会所所有国别通报中反复出现主题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

在此方面,过去三年期间,妇发基金与世界银行之间伙伴关系变得越来越具体。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

过去三年期间区域性干旱使水电站机安装时发电量1 844兆瓦降低到目前200兆瓦。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

过去三年期间,安全和安保部采取了一系列步骤解决统一服务条件问题,但没有取得成功,因为大会尚未就这一问题出决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象过去三年期间所做那样在一般辩论开始时在一个全体会议中介绍这个报告,以使我们能够更集中进行部长级辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hormonale, hormone, hormonémie, hormoniurie, hormonogène, hormonogenèse, hormonopoïèse, hormonothérapie, Hormothece, Hormotoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Elle a hélas en grande partie raison, car les massacres en Syrie depuis treize ans de guerre civile ont été soigneusement documentés par des ONG et des juristes dans l'espoir de provoquer une réaction.

不幸是, 她在很大程度上是,因为非政府组织和师们仔细记录了叙三年内战期间发生大屠杀, 希望激起人们反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


horobetsuite, horodateur, horométrie, horoptère, horoscope, horoscopie, horreur, horrible, horriblement, horrifiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接