Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Au cours du XIXe siècle, des dirigeants dotés de talents et d'une intelligence exceptionnels ont si bien réussi à imposer leur domination à d'importantes parties du territoire qu'ils pouvaient considérer ces dernières comme étant soumises à leur autorité.
随着十九世纪迈进,骁勇无比
慧过人
首领得以声称要对我国大部分地区进行有效统治,据此宣称这是由他们统治
地区。
Je me contenterai donc de dire que le Gouvernement et le peuple gambiens saluent son leadership, sa finesse diplomatique, son attachement avéré à la paix et à la sécurité internationales et au développement et sa foi inébranlable dans le système international.
因此,我谨表示,冈比亚政府和人民赞扬他领
、他机敏过人
外交技能、他对国际和平、安全与发展业已证明
承诺,以及他对国际体制毫不动摇
信念。
Nous allons beaucoup regretter à la fois le collègue sympathique, l'éminent diplomate finlandais et le gentleman accompli, doué de grandes qualités intellectuelles et humaines, d'une personnalité avenante et d'un sens de l'humour désarmant, qui est aussi et surtout le plus ancien des ambassadeurs actuellement en poste à la Conférence du désarmement.
确,我们会非常想念他这个好同事、杰出
芬兰外交家、充满
慧和心地善良而又风度翩翩、幽默过人
地地道道
绅士,而且尤其记得他是在裁军谈判会议中任期最长
大使。
Ses très hautes qualités professionnelles, son autorité remarquable et ses talents de diplomate ont été largement appréciés alors qu'il présidait, en 2001, la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et quand il a joué un rôle déterminant dans l'obtention d'un consensus sur le programme d'action adopté à cette conférence.
在这些活动中他均以其所具有极高专业素养、过人
权威性和外交才干而受到广泛赞扬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'on a reçu en partage les facilités de la lignée, du talent, du charme, on ne devient normalement pas écrivain, on ne se veut pas à toute force écrivain, sans quelques failles, sans quelques intranquillités secrètes et fécondes.
如某人出身显赫,天赋异禀,且魅力人,他通常不会成为作家。若非有个别缺憾,或有某些富于启发性的隐秘悸动,人们便不会竭尽全力成为作家。