C’est un événement énorme, vu la grandeur du roman russe de Gogol à Biely.
鉴于从果戈里到别雷小说辉煌
,这个事件非常严重。
L'interdiction totale de catégories complètes d'armes de destruction massive, à savoir les armes chimiques et biologiques et l'élimination de leurs stocks est selon ma délégation l'un des résultats les plus remarquables jamais obtenus dans le domaine du désarmement à l'échelle internationale.
认为,全面禁止整整两类大规模毁灭性武器――化学武器和生物武器并消除它
储存,是国际裁军领域所取得
最辉煌
。
À ce sujet, la MINUK a rappelé la récente décision de la Commission électorale centrale d'accepter, sur les listes de candidats, un tiers de femmes, ce qui était considéré comme un résultat spectaculaire pour la première assemblée élue après le conflit au Kosovo.
在这方面,科索沃特派团强调,中央选举委员会最近决定接受(非公开)选举名单上三分之一
妇女,这是科索沃冲突后第一届议会
一个辉煌
。
Le blocus de l'information a prétendu cacher au monde la vérité sur Cuba, donnant une image déformée de notre réalité, ignorant les grandes réalisations de notre peuple dans une vaine tentative pour occulter l'exemple de la révolution et démobiliser les secteurs progressistes acquis à nos idéaux de justice et de dignité.
信息封锁试图蒙骗世人,以掩盖古巴实情、炮制脱离
国现实
歪曲形象、无视
国人民所取得
辉煌
、妄图诋毁革命
榜样和打击推崇
公正和尊严
思想
进步人士和捍卫者。
Abou Dhabi, la capitale « bienfaisante », où le Conseil de coopération a inauguré ses précieux travaux il y a 25 ans sous la sage direction du cheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan (paix à son âme), accueille à nouveau avec fierté le Conseil suprême sous le règne de S. A. le cheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, digne successeur du cheikh Zayed, consciente qu'elle est des formidables réalisations qui ont marqué cette glorieuse période.
在已故谢赫扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬(愿他
灵魂安息)
英明领导下,25年前,在首善之都阿布扎比
立了海湾合作委员会,今天阿布扎比在谢赫扎耶德杰出
继承人谢赫哈利法·本·扎耶德·阿勒纳哈扬阁下领导下,再一次自豪地欢迎最高理事会,并看到在这一伟大
时期所取得
辉煌
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。