有奖纠错
| 划词

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

我们可以珍视爱情而轻视情人。

评价该例句:好评差评指正

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远不能轻视这些灾祸。

评价该例句:好评差评指正

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱使人受轻视

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition n'est pas dédaignable.

这一建议不容轻视

评价该例句:好评差评指正

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、轻视歧视态度。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

国际恐怖分子完轻视人类生命。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进稳定是不可轻视的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度轻视贱民的做法应该受到法律处罚。

评价该例句:好评差评指正

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

合国任何会员国都不可轻视这一咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

的确,不能够也不应该轻视事项。

评价该例句:好评差评指正

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

不能轻视这一立场造成的影响带来的后果。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

这种情况是实际存在的,不应该受忽视或轻视

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互轻视,我们的痛苦是座荒岛。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

我们不应低估各种障碍,也不应该轻视所牵涉的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

这并不意味着轻视其工作方法的更新调整的必要性。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团轻视特别委员会的言论是侮辱性的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到轻视

评价该例句:好评差评指正

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

如果不是视而不见的话,本决议也是轻视了一种广泛的范畴目标。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne fallait pas sous-estimer la simplicité.

不要简单。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Conséquemment les conseils du tatoueur ne sont pas à prendre à la légère..

因此,纹身师的建议是不能的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tous le traitaient avec mépris, considérant son travail facile et vulgaire.

总是被,认为这是容易做的琐碎工作。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il suppose l'abandon total de soi-même et le dédain de sa personne.

它意味着全面的忘我精神个人安危的气概。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez le droit d’être injuste avec eux, monsieur, ce sont vos compatriotes.

“您有权他们,阁下,他们是您的同胞嘛。”

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Ne méprisons pas la femme qui n’est ni mère, ni sœur, ni fille, ni épouse.

不要那些既不是母亲、姐妹,又不是儿、妻子的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带着一极其高傲的神情看着维尔福。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione lança à Ron un regard sévère mais ne releva pas l'insulte faite à Kreattur.

赫敏气呼呼地瞪着罗恩,但她对罗恩这样利切并没有作更多的表示。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– J'avais de l'estime pour lui, mais je ne l'aimais pas beaucoup, un type très suffisant, parfois même méprisant.

“我一向很看重他,不过我不是很喜欢他。这家伙很自负,有时候太别人。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des symptômes qu'il ne faut surtout pas banaliser.

不应这些症状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Je me sens à chaque fois rabaissé, blessé, humilié.

我总是感到被、伤害、羞辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un nouveau féminicide et cette horreur qui ne doit surtout pas se banaliser.

一种新的杀戮性行为这种不可的恐怖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

C'est quelqu'un qui n'a jamais minimisé ce qu'il a fait.

他是一个从不自己所做的事情的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Alors vous avez utilisé cette stratégie de lâches pour me forcer la main… Vous m'avez toujours méprisé, n'est-ce pas ?

“所以你们用这种卑鄙的方式来要挟我… … 您一直我,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Cette banalisation du crime inquiète le président du tribunal judiciaire.

这种对犯罪行为的令司法法院院长感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais ils oubliaient que des coordonnées diffusées étaient le plus souvent dangereuses, bien plus dangereuses que celles qui restaient cachées.

者们却忘了,被广播的坐标往住都是危脸的,比那些隐藏的大多数更危险。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

J'ai pas de mépris pour... Sans les opposer.

我没有之意… … 也不反对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

L'avocat du proviseur dénonce un jugement stupéfiant qui banalise les discours de haine.

校长的律师谴责了一项令人震惊的判决,该判决了仇恨言论。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Et depuis 1789, on ne prend pas ce genre d'événement à la légère.

而自 1789 年以来,这种事件就没有被

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Marine Le Pen fait mine de banaliser les conséquences du rejet du budget.

玛丽娜·勒庞 (Marine Le Pen) 假装拒绝预算的后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接