On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.
我们可以珍视爱情而轻视情人。
Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.
今天永远不能轻视这些灾祸。
La lâcheté avilit l'homme.
懦弱使人受轻视。
Cette proposition n'est pas dédaignable.
这一建议不容轻视。
Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.
需要消除拒绝、轻视歧视态度。
Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.
国际恐怖分子完轻视人类生命。
La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.
增进稳定是不可轻视的挑战。
La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.
贱民制度轻视贱民的做法应该受到法律处罚。
Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.
合国任何会员国都不可轻视这一咨询意见。
Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.
的确,不能够也不应该轻视事项。
Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.
不能轻视这一立场造成的影响带来的后果。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
这并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。
Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.
这种情况是实际存在的,不应该受忽视或轻视。
Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.
人人孤独,相互轻视,我们的痛苦是座荒岛。
Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.
我们不应低估各种障碍,也不应该轻视所牵涉的问题。
Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.
这并不意味着轻视其工作方法的更新调整的必要性。
En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.
在此期间,以色列代表团轻视特别委员会的言论是侮辱性的。
Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.
尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到轻视。
La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.
如果不是视而不见的话,本决议也是轻视了一种广泛的范畴目标。
Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.
由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fallait pas sous-estimer la simplicité.
不要简单。
Conséquemment les conseils du tatoueur ne sont pas à prendre à la légère..
因此,纹身师的建议是不能的。
Tous le traitaient avec mépris, considérant son travail facile et vulgaire.
总是被,认为这是容易做的琐碎工作。
Il suppose l'abandon total de soi-même et le dédain de sa personne.
它意味着全面的忘我精神个人安危的气概。
Vous avez le droit d’être injuste avec eux, monsieur, ce sont vos compatriotes.
“您有权他们,阁下,他们是您的同胞嘛。”
Ne méprisons pas la femme qui n’est ni mère, ni sœur, ni fille, ni épouse.
不要那些既不是母亲、姐妹,又不是儿、妻子的人。
Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.
诺瓦蒂埃带着一极其高傲的神情看着维尔福。
Hermione lança à Ron un regard sévère mais ne releva pas l'insulte faite à Kreattur.
赫敏气呼呼地瞪着罗恩,但她对罗恩这样利切并没有作更多的表示。
– J'avais de l'estime pour lui, mais je ne l'aimais pas beaucoup, un type très suffisant, parfois même méprisant.
“我一向很看重他,不过我不是很喜欢他。这家伙很自负,有时候太别人。”
Des symptômes qu'il ne faut surtout pas banaliser.
不应这些症状。
Je me sens à chaque fois rabaissé, blessé, humilié.
我总是感到被、伤害、羞辱。
Un nouveau féminicide et cette horreur qui ne doit surtout pas se banaliser.
一种新的杀戮性行为这种不可的恐怖。
C'est quelqu'un qui n'a jamais minimisé ce qu'il a fait.
他是一个从不自己所做的事情的人。
Alors vous avez utilisé cette stratégie de lâches pour me forcer la main… Vous m'avez toujours méprisé, n'est-ce pas ?
“所以你们用这种卑鄙的方式来要挟我… … 您一直我,是吗?”
Cette banalisation du crime inquiète le président du tribunal judiciaire.
这种对犯罪行为的令司法法院院长感到担忧。
Mais ils oubliaient que des coordonnées diffusées étaient le plus souvent dangereuses, bien plus dangereuses que celles qui restaient cachées.
者们却忘了,被广播的坐标往住都是危脸的,比那些隐藏的大多数更危险。
J'ai pas de mépris pour... Sans les opposer.
我没有之意… … 也不反对。
L'avocat du proviseur dénonce un jugement stupéfiant qui banalise les discours de haine.
校长的律师谴责了一项令人震惊的判决,该判决了仇恨言论。
Et depuis 1789, on ne prend pas ce genre d'événement à la légère.
而自 1789 年以来,这种事件就没有被。
Marine Le Pen fait mine de banaliser les conséquences du rejet du budget.
玛丽娜·勒庞 (Marine Le Pen) 假装拒绝预算的后果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释