有奖纠错
| 划词

On a également fait observer que les références à la diligence due impliquaient que le projet ne s'appliquerait pas à un fait intentionnel ou imprudent.

还有人及应有包含着这样思,即草案不适用于有轻率行为

评价该例句:好评差评指正

Si un comportement négligent ne serait pas en lui-même constitutif de fraude commerciale, une extrême imprudence ou le mépris des normes de comportement commercial minimales ressemblerait étrangement à celle-ci.

虽然过失行为本身并不构成商业欺,但是,极端轻率行为或故无视可接受最低限度商业行为准则作为则与商业欺极为类似。

评价该例句:好评差评指正

D'étudier plus avant, à une session future, la possibilité d'insérer, dans un autre alinéa du paragraphe 5, une référence à la responsabilité pour des actes intentionnels ou téméraires.

在第88a(5)条草案中单立一款及对故轻率行为赔偿责任可能性,应当作为未来一届届会上进一步讨论议题。

评价该例句:好评差评指正

Sans préjudice de l'article 4, est responsable des dommages toute personne dont le non-respect des dispositions de la Convention, la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictueuses sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.

在不损害第4条情况下,任何因未能遵守《巴塞尔公约》有关规定或因、疏忽或轻率不当行为或不作为而造成或促成损害者,应对此种损害负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, plusieurs délégations ont été d'avis que le comportement téméraire ou intentionnel traité au projet d'article 19 différait sensiblement du cas visé au paragraphe 4 du point de vue de l'intention de causer la perte ou le dommage.

然而,若干他代表团认为,第19条草案所述轻率或故行为与第4款中在故造成货物灭失或损坏方面涵盖情形有明显不同。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que la référence au projet d'article 19 soit placée, non à l'alinéa b) du paragraphe 5 du projet d'article 88a, mais dans un alinéa distinct et qu'elle soit développée afin d'empêcher que les parties à un contrat de tonnage ne limitent leur responsabilité en cas d'un acte intentionnel ou téméraire.

,第88a(5)(a)条草案中对文书草案第19条草案及应当置于单独一款中,并加以扩展,以防止总量合同当事各方减少它们对于任何故轻率行为赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré que, lorsque le transporteur transportait les marchandises en pontée en violation d'un accord exprès de les transporter en cale, tout dommage causé par ce transport était le résultat d'un acte téméraire en vertu du projet d'article 19 et que le transporteur devait par conséquent être déchu du droit de limiter sa responsabilité.

有与会者认为,如果承运人违背关于应在舱内载运货物明确约定而在舱面上方载运货物,则舱面货运输引起任何损坏均为第19条草案所规定轻率行为所致,承运人从而会丧失限制赔偿责任权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une indiscrétion totale qui fait frémir les défenseurs de la vie privée.

完全使隐私倡导者不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Deux pistolets sur la table et son épée nue rassuraient d'Artagnan sur les indiscrétions du dehors.

桌上两把手枪和他赤裸剑让达达尼昂放心,外面

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

C'était une imprudence gratuite chez un homme de sa robe et qu'il s'était bien promis d'éviter à Parme, qui après tout n'est qu'une petite ville de quarante mille habitants.

对于一个穿着他长袍人来说,这是一种无,而且他曾答应在帕尔马避免这种,毕竟帕尔马只是一个只有四万居民小镇。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Urbino savait que son épouse se respectait trop pour autoriser la moindre indiscrétion anonyme par téléphone et il ne pouvait imaginer quiconque à ce point impudent pour la lui transmettre en personne.

乌尔比诺医生知道他妻子太尊重,不允许在电话里有丝毫匿名,他无法想象有人会如此无礼地当面告诉她。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En son âme et conscience il ne niait pas que cela avait été un acte irréfléchi qui n'avait tenu compte ni de la manière ni du moment, suscité par la peur que l'occasion ne se représentât jamais.

在他灵魂和良心中,他并不否认这是一个,它没有考虑到当时举止或时刻,是由于害怕机会永远不会再来而引起

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接