有奖纠错
| 划词

Elle a dû faire face à un bombardement de critiques.

她不得不面对批评

评价该例句:好评差评指正

L'artillerie commença à battre les positions ennemis.

炮兵开始向敌军阵地

评价该例句:好评差评指正

Outre les maisons, une école du camp a reçu des projectiles.

除了住房外,难民营一所学校也被

评价该例句:好评差评指正

Les canons se sont tus.

大炮停止了。

评价该例句:好评差评指正

Des tirs ont de nouveau visé le même aéroport le 12 septembre.

12日,这个机场再次遭到

评价该例句:好评差评指正

À 22 h 15, une quinzaine de véhicules ont été touchés par des obus.

2215时,大约有15辆车受到

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a largué des millions de bombes en grappe sur le Liban.

以色列军队用数以百万计的集束炸弹黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

À 10 h 5, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé la position de Souwayda à l'artillerie lourde.

05分,以色列领军用重炮Suwayda阵地。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont dénombré cinq traces de tirs directs sur l'infrastructure de l'hôpital.

委员会至少看到对医院基础设施五处的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

La mosquée de Marouahine, par exemple, portait des traces d'obus et de tirs d'artillerie.

例如,Marwaheen的清真了遭坦克炮弹和火炮的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Des secteurs palestiniens ont été bombardés à 19 reprises et mitraillés 35 fois.

巴勒斯坦地区遭到19次炮和35次机关枪火力的

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les abords de Rafah, étaient la cible des chars, mais de façon très sélective.

例如,Rafah边界受到坦克的,但很有选择性。

评价该例句:好评差评指正

Des hélicoptères de combat et des navires de guerre ont massivement bombardé la bande de Gaza.

使用武装直升机和军舰对加沙地带发动了大规模的

评价该例句:好评差评指正

À 22 h 20, les forces israéliennes postées à Zifata ont bombardé les hauteurs d'Iqlim al-Touffah.

20分,Iqlim al-Tuffah高地受到来自以色列在Zafatah阵地炮火的

评价该例句:好评差评指正

Vers la fin du conflit, après le retrait des FDI, l'aviation a largué des bombes à sous-munitions.

冲突末期,以国防军撤走之后,该村遭到集束炸弹的

评价该例句:好评差评指正

Israël dément les propos des Palestiniens selon lesquels ils auraient été frappés par le tir d'un char israélien.

以色列否认巴勒斯坦关于以色列坦克炮弹这批人的说法。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la coalition ont été prises pour cibles par des tirs d'engins dans Kaboul et aux alentours.

五枚火箭了喀布尔市内及其周围的联盟目标。

评价该例句:好评差评指正

La marine de guerre israélienne a mené plus de 2 500 bombardements d'objectifs situés à portée de la côte libanaise.

色列海军对黎巴嫩沿海地区的目标实施了2,500多次

评价该例句:好评差评指正

L'assaut donné par Israël contre le quartier général palestinien, et le siège de cette concession sont particulièrement répréhensibles.

以色列巴勒斯坦总部,对其所进行的攻尤其令人谴责。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe, émanation locale du Fatah, serait à l'origine de plusieurs tirs d'obus de mortier sur des objectifs israéliens.

据信,该组织对一些用迫以色列目标的事件负有责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Girod, girodyne, girofle, giroflée, giroflier, girol, girol(l)e, girolle, giron, girond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Endommagés par le bombardement des particules solaires.

被太阳粒子轰击所损坏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.

必须削弱它轰击力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tir de la pièce allait recommencer.

这门炮又要重新开始轰击

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Malgré sa violente canonnade, le capitaine Nemo ne paraissait pas sur la plate-forme.

尽管它猛烈地轰击,但尼摩不走上平台。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'ai sauté sur mes pieds comme si j'avais été frappé par la foudre.

我像是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Il est onze heures, ce 11 novembre 1918, les armes viennent de se taire sur les champs de bataille.

在1918年11月11日11点,军队刚刚在战场上停止轰击

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’en avait pas pour un quart d’heure avec cette mitraille.

在这样连珠炮弹轰击下街垒在一刻钟以后就要垮了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne pouvaient opposer d’obstacle à ces projectiles, ni préserver la pierre, dont les éclats volaient en mitraille autour d’eux.

他们既不能阻挡猛烈炮火,又不能够保护这片石,在炮火轰击下,碎石在他们周围横飞着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les navires britanniques pilonnent les navires français qui ne peuvent quasiment pas répliquer, l'essentiel des canons étant tournés vers la terre.

英国战舰猛烈轰击法国战舰,法国战舰几乎无法还击,因为大部分大炮都转向了陆地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des deux pièces qui battaient maintenant la barricade de la rue de la Chanvrerie, l’une tirait à mitraille, l’autre à boulet.

轰击麻厂街街垒两门炮,一门使用霰弹,一门发射实心弹。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une petite bille de deutérium-tritium est bombardée par des lasers très puissants et cela va permettre les réactions de fusion et de dégager de l'énergie.

一个小球被非常强大激光轰击,这将允许聚变反应并释放能量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les deux pièces tiraient maintenant à boulet sur le centre du barrage afin d’y faire une trouée, et, s’il était possible, une brèche pour l’assaut.

那两门炮用实心炮弹瞄准墙中部轰击,为了打开一个洞,只要能造成缺口,就发起突击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle diffuse aujourd'hui des images spectaculaires de bombardements sur ce qu'elle présente comme étant une base militaire russe dans la région de Kherson.

今天,它播放了轰击赫尔松地区俄罗斯军事基地壮观画面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques instants après, les deux pièces, vivement servies, tiraient de front contre la redoute ; les feux de peloton de la ligne et de la banlieue soutenaient l’artillerie.

过不多久,这两门炮立刻进入战斗,对准街垒轰击,作战分队和郊区分队用排枪协助作战。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et Thénardier sortit, n’y concevant rien, stupéfait et ravi de ce doux écrasement sous des sacs d’or et de cette foudre éclatant sur sa tête en billets de banque.

于是,德纳第出去了,他莫名其妙,在这种甜蜜上千法郎轰击下,钞票象雷击那样劈头盖脸而来,他感到惊喜交集。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand on met un plat au micro-ondes, les aliments sont bombardés d'ondes électromagnétiques qui les traversent, et en les traversant, les molécules d'eau contenues dans les aliments se mettent à bouger.

当我们把一个盘子放在微波炉里时,食物会受到电磁波轰击,当其通过时,食物中水分子开始移动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce procédé de tir avait pour but d’écarter les combattants du sommet de la redoute, et de les contraindre à se pelotonner dans l’intérieur ; c’est-à-dire que cela annonçait l’assaut.

这样轰击用意是想把棱堡顶上战士赶下去,迫使他们退进街垒,也就是说总攻已迫在眉睫了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il y a 4 milliards d’années, la Terre était bombardée de comètes et de météorites. Il a fallu environ 800 millions d’années pour qu’elle refroidisse et qu’apparaisse enfin la vie.

40亿年前,地球遭到彗星和陨石轰击。它花了大约8亿年时间才冷下来,生命终于出现了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En même temps que deux pièces s’acharnaient sur la redoute de la rue de la Chanvrerie, deux autres bouches à feu, braquées, l’une rue Saint-Denis, l’autre rue Aubry-le-Boucher, criblaient la barricade Saint-Merry.

在这两门炮猛力轰击麻厂街棱堡同时,另外又有两门炮,一门瞄准圣德尼街,另一门对着奥白利屠夫街,把圣美里街垒打得弹痕累累,有如筛孔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intellectron étant doté d'une grande intelligence, il peut, grâce aux intrications quantiques de sa formation, déterminer en un instant très court le chemin que vont suivre les particules accélérées, puis se placer à la position appropriée.

由于它其有很高智能,通过量子感应阵列,它们能在极短时问内精确判断轰击粒子轨迹,然后移动到适当位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Givétien, givrage, Givranelles, givrant, givre, givré, givrer, givreux, givrure, gizeh,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接