有奖纠错
| 划词

Prête à entrer dans cette porte Mme de Warens se retourne à ma voix.

华伦夫人正要进入这道门时候,听到我声音便转过头来

评价该例句:好评差评指正

Cette concertation devrait rendre le système plus réceptif aux orientations intergouvernementales et renforcer la capacité des organes intergouvernementaux d'orienter efficacement l'action de coordination du CAC.

上述当会增进政府,并且也会转过头来加强政府间机构提供以知识为基础、有效能力。 行政协调会正是致力于这样协调工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saproplancton, saprozoïte, saquebute, saquer, saquet, sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第一季

Alain, Didier! On tourne les épaules.

艾伦,迪迪埃!我们转过

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

On se tournait vers eux ; ils se turent.

大家转过望着他们,他们只

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La tête de Mr Diggory tourna les yeux vers Mrs Weasley.

迪戈里先生转过,望着韦斯莱夫人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À l'entrée de la vieille dame, il tourna la tête vers elle.

见老太太进屋,他朝她转过

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque l'homme les entendit arriver, il se tourna vers eux.

那人一听见他们的脚步声,就转过着他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tout le monde se retourna et vit le professeur Dumbledore sortir de la Grande Salle.

大家转过见邓布利多教授正从礼堂里走出

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Elle crie trop fort, dit-elle en se tournant vers Charles, qui écoutait.

“她叫得太厉害,”她转过,对正在听戏的夏尔说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le meurtrier se retourna et vit devant lui la figure blanche et froide d’Enjolras.

那杀人犯转过见在他面前的是一张惨白冷峻的脸,安灼拉的脸。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voyons, et toi, qu’en dis-tu ? répéta Étienne, en se tournant vers Souvarine.

“喂,你呢?你认为怎么样?”艾蒂安转过问苏瓦林。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! fit Albert, en regardant autour de lui pour voir à son tour ce que faisait Lucien.

“啊!”阿尔贝回答说,转过吕西安在干什么。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Lorsque, le lendemain, le journaliste entra dans le restaurant espagnol, toutes les têtes se tournèrent sur son passage.

翌日,当朗贝尔走进西班牙餐馆时,里面的人全都转过瞧他走过去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sans se tourner vers lui, Mme Roland lui dit : — Qu’est-ce que tu as donc ?

罗朗太太没转过,就对他说:“您又怎么啦?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelqu’un descendait devant eux ; ce quelqu’un entendant le frôlement d’une robe de soie sur la rampe, se retourna.

有一个人走在他的前面,这个人听到绸衣服的窸窣声,恰转过

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Il ne se détournait pas. Elle courut après lui, et, se penchant au bord de l’eau entre des broussailles .

他没有转过。她又追上去,弯腰站在水边的乱草丛中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors Glenarvan rejoignit Thalcave, qui les bras croisés, Thaouka près de lui, regardait tranquillement la mouvante surface des flots.

于是,爵士转过找塔卡夫,他正交叉着膀子,带着桃迦在身边,安静地着那波涛澎湃的海面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Joly, prête-moi dix sous, dit Laigle ; et se tournant vers Grantaire : Grantaire, prête-moi dix sous.

“若李,借给我十个苏,”赖格尔说,转过他又对格朗泰尔说:“格朗泰尔,借给我十个苏。”

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Le ciel était couvert d’étoiles, un vent chaud passait, au loin des chiens aboyaient. Il tourna la tête du côté des Bertaux.

满天星光灿烂,一阵热风吹过,远处有狗吠声。他转过向着贝尔托。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’éclat de rire de Susan envahit tout le bar, deux clients attablés se retournèrent. Elle mit sa main devant sa bouche.

苏珊大声笑了起,整个酒吧都回荡着她的笑声。邻桌的两个客人还因此转过。苏珊连忙用手掩了嘴。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je voulais juste qu'au moins il tourne la tête pour qu'il voie ce qu'il y avait à voir.

我只是想让他至少转过,这样他就能到有什么可的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Aujourd'hui encore, il suffit de tourner la tête pour croiser un de ces engins cultes qui bourdonnent.

即使在今天,你所要做的就是转过遇到这些狂热的嗡嗡声机器.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sarcasme, sarcastique, sarcastiquement, sarcelle, sarcellite, Sarcey, sarche, sarcïde, sarcine, sarcinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接