Nous sommes dirigés vers un parking, dans un champ.
们只得转而去村外的一处停车场。
Nous en venons maintenant au groupe 7.
们现在转而审议第七组。
Une bonne partie de l'eau est détournée par les Israéliens.
大量的水转而供使用。
J'en viens à présent à la situation dans le sud du Liban.
现在转而谈谈黎巴嫩南部的局势。
Nous passons maintenant aux points 7 à 20.
们转而讨论议程项目7至20。
Nous passons maintenant aux points 4 à 8.
们转而讨论议程项目4至8。
Je me suis donc tourné vers le Mengzi que j'avais également amené dans mes bagages.
所自己转而看《孟子》,这本同样带在的行李包里。
J'en viens maintenant à la question soulevée par l'Ambassadeur de France.
现在要转而谈谈法国大使提出的问题。
Je voudrais maintenant attirer l'attention sur le Moyen-Orient.
请允许转而关注一下中东问题。
Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.
它可将民聚于其领下,也可能外溢,使民转而反对领。
Je parlerai maintenant des autres activités de l'Agence.
现在转而谈谈原子能机构的其他活动。
C'est ainsi que le Bureau fut amené à s'attacher à d'autres questions plus pressantes.
道协调厅转而关注其他更为紧迫的问题。
Nous les appelons à se concentrer, au contraire, sur le processus politique.
们吁请它们转而将重点放在政治进程方面。
J'en viens maintenant à la question des Iraquiens portés disparus.
让转而谈一谈伊拉克失踪员的问题。
Le Rapporteur spécial est ensuite passé au contenu éventuel de son prochain rapport.
特别报告员然后转而谈到后续报告的可能内容。
Deuxièmement, je voudrais aborder les différents types de menaces qui existent.
第二,请允许转而谈一谈现有威胁的类型。
Je voudrais maintenant passer à quelques situations qui sont particulièrement préoccupantes.
现在让转而谈谈们特别关切的若干现有局势。
Il faut renoncer aux projets uniques et appuyer les programmes et les budgets.
们需要从单一项目转而提供方案支助和预算支助。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新的安全风险。
Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante.
本小组在此转而讨论如何充分理清文件线索问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu te tournes alors vers une institution bancaire pour obtenir un prêt.
于是你转而向银行贷款。
La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.
由此产生的挫败感迫使许多人转而吸食鸦片。
Sans accorder un regard à Black, Harry se tourna alors vers Lupin.
然后,哈利不去理会布莱克,转而面对卢平。
Un beau jour, il a simplement retourné sa vie de banquier pour en vivre une autre.
有一天,他干脆结束自己的银行生活转而奔向另一种生活。
Si on arrêtait ça pour devenir végans, on en utiliserait une partie pour poser d'autres produits.
如果我们不再饲养动物,转而吃素,我们就可以用一部分土地来种其他作物。
Tout ce qui avait été entamé entre l’Ukraine et l’Ouest est arrêté pour privilégier les contacts avec la Russie.
乌克兰与西方国之间的一切都停止,转而与俄罗斯接近。
On a réussi à le déléguer et maintenant il est passé sur la partie plus design produit.
这部分已经成功委派给他人处理,现在,Alexis转而投入产品设计部分。
Progressivement, on va délaisser ces énormes cuves en fait, faites avec du bois pour des cuves en plâtre.
渐渐地,我们将放弃这些由木头制成的大桶(棺材),转而使用石膏大桶。
Ce légume a été consommé jusqu'au XVIII ème siècle avant d'être boudé au profit de la pomme de terre.
这种蔬菜一直吃到18世纪,然后就不怎么被,人们转而去吃土豆。
Poussés à bout, les éleveurs les plus farouches ont basculé dans le braconnage.
迫于极限,最凶猛的饲养员转而偷猎。
Daisuke Inoue est né le 10 mai 1940 à Kobé. Adolescent, Il est batteur dans un groupe, puis pianiste.
井上大佑于1940年5月10日出生在神户。在青少年时期,他是一个乐队的鼓手,后来转而成为一名钢琴。
A peine repartis, les secours sont détournés sur une nouvelle intervention.
他们一离开,紧急服务就转而进行新的干预。
Alors, certains se détournent des supermarchés pour de nouveaux magasins.
- 因此,有些人正在放弃超市,转而开新店。
J’ai négligé mon rôle de père au profit de mes missions annexes.
我忽略我作为父亲的角色,转而支持我的支线任务。
Le mec s'est énervé, il s'est retourné contre mon agent.
- 那伙生气,他转而反对我的经纪人。
Ce soir leur drapeau a été retiré du gouvernorat au profit de la bannière irakienne.
今晚,他们的旗帜被从省里移走,转而支持伊拉克国旗。
Ils souhaitent notamment supprimer la niche fiscale en faveur des locations meublées de tourisme.
特别是,他们希望取税收利基,转而支持带具的旅游租赁。
M.Douglas, l'histoire d'un héritier devenu à son tour une légende américaine.
道格拉斯先生,一位继承人转而成为美国传奇的故事。
Dominic Toretto... s'est retourné contre nous.
多米尼克·托雷托...转而反对我们。
Conséquence: les clients se rabattent sur d'autres stations de la marque.
后果:客户转而使用该品牌的其他站点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释