J'espère également que l'échec des autres ne sera pas imputé au Soudan.
我还希望不要他人的失败转嫁到苏丹头上。
En outre, le client transfère souvent les dépenses de stock au fournisseur.
此外,顾客往往的开支转嫁给供应商。
La réunion fait apparaître les préoccupations de ces pays concernant les conséquences du déplacement du fardeau.
会议显示了这类国家对“转嫁负担”后果的担心。
La charge de la preuve en matière de représentativité ne devrait pas être transférée aux défendeurs.
关于代表性标准的举证责任不应当转嫁给回答问题者。
Les répercussions de l'effet revenu de l'expansion du commerce n'était qu'en partie la raison de ce phénomène.
贸易扩展的收入效应的全部转嫁是导致这种现象的部分原因。
Elle s'oppose aussi à toute tentative visant à déplacer la charge financière sur les pays en développement.
它还反对财政负担转嫁给发展中国家的任何企图。
Ces coûts seraient nécessairement répercutés sur leurs clients, qui sont le plus souvent des petites et moyennes entreprises.
这些成本必转嫁给中间人的客户,而这些客户往往是中小企业。
Si cette obligation est transférée aux pays bénéficiaires, ce financement constitue alors un prêt à bas intérêt.
假如该义务转嫁给接受国或某个全球公益机构,那么,这一融资则相当于低息贷款。
Le Bélarus n'essayera pas de faire porter à d'autres la responsabilité du relèvement et du développement des régions touchées.
白俄罗斯不想受灾地区复原和发展的责任转嫁到任何其他人身上。
Le transfert des risques à l'opérateur se traduirait au bout du compte par des coûts supplémentaires répercutés sur l'utilisateur final.
转嫁给运营商的风险最终意味着会有更多用率转嫁给最终用户。
En outre, des tentatives sont en cours pour faire porter la responsabilité de certains individus à l'ensemble de la communauté.
此外,还有人试图个人的指责转嫁给整个社区。
Le coût de l'assurance sera répercuté par les transporteurs sur les chargeurs, ce qui entraînera une hausse des taux de fret.
承运人保险成本转嫁给托运人,导致运提高。
Cela montre que les investisseurs internationaux ont une aversion au risque de plus en plus marquée à l'égard de ces pays.
后者表明了国际投资者越来越多地风险转嫁给新兴市场经济国家。
Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.
某些学者指出,法官的效率低下问题已经转嫁到特派员办公室头上。
L'application généralisée de subventions pétrolières a amorti l'effet de la hausse des cours du pétrole sur le coût des produits finis.
大量使用石油补贴减少了高石油价格转移到最终产品成本之上的转嫁效应。
En effet, on pourrait trouver que les charges qui incomberaient autrement à ce particulier seraient trop lourdes pour trouver leur justification.
人们可能会发现,倘非如此,则转嫁到此一个人身上的负担沉重得没有道理。
Il essaie donc de reporter la responsabilité de ses difficultés sur des facteurs autres que ses propres politiques extrémistes et agressives.
因此,以色列正在试图造成自身困难的责任转嫁给别人,而不是以色列的极端主义的侵略政策。
En outre, la délégation syrienne pense que l'Office ne devrait par transférer le fardeau du financement des réfugiés aux pays d'accueil.
而且,叙利亚代表团认为,工程处不应该财政负担转嫁给巴勒斯坦难民,或者难民收容国。
Les accusations qu'elle comporte à l'encontre de la Russie traduisent une manœuvre indigne ayant pour but de rejeter la faute sur autrui.
决定中对俄罗斯联邦的指责是一种卑鄙做法,企图转嫁罪名。
Ils seront dans un premier temps assumés par les producteurs de ces déchets, mais seront par la suite répercutés dans les prix.
起初,废弃物质的生产商不得不负担这些成本,但会提高产品价格逐步成本转嫁给消者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les opérateurs ont commencé à répercuter ces hausses.
运营商已经开始转嫁这些增长。
Reste à savoir si les banques vont effectivement répercuter la baisse.
银行是否真会转嫁下跌还有待观。
On se voit contraints de répercuter l'augmentation de cette taxe ou de dégrader le service.
我们被迫转嫁增这种税收或降低服务。
Dans d'autres boutiques, on répercute les coûts de production autrement.
在其他商店,生产转嫁方式不同。
Impensable de répercuter la hausse du coût de l'électricité sur le client.
将电力增转嫁给客户是不可想象。
Les distributeurs reconnaissent une augmentation considérable des coûts de distribution, répercutée aux consommateurs récemment.
分销商认识到最近转嫁给消费者分销显着增。
Mais rassurez-vous, on ne répercutera pas 100 % des coûts sur les clients.
但请放心,我们不会将 100% 转嫁给客户。
Le fournisseur Eni se défend et annonce avoir simplement répercuté la hausse des coûts d'approvisionnement.
供应商埃尼公司为自己辩护,并宣布它只是转嫁了供应增。
Les mutuelles ont déjà prévenu qu'elles la répercuteront sur leurs tarifs l'an prochain.
Mutuals 已经警告说,他们将在明将其转嫁到他们利率中。
Des augmentations liées au coût des matières premières, répercuté directement sur les produits à bas prix.
与原材料相关增,直接转嫁到低产品上。
Augmenter les salaires, c'est augmenter les coûts des entreprises, qui peuvent le répercuter sur leurs prix.
提高工资意味着增公司,可以将其转嫁到他们价格上。
Car il arrive assez souvent que le commerçant répercute les frais de port gratuits sur le prix d'achat.
因为商家经常将免运费转嫁给购买价格。
Quand l'argent est moins cher, votre banque peut répercuter une partie de cette baisse à ses clients.
当资金变得更便宜时,您银行可以将部分下降费用转嫁给客户。
Une hausse de prix que le leader du secteur n'entend pas répercuter sur les consommateurs pour le moment.
- 该行业领导者暂时不打算转嫁给消费者价格上涨。
Les compagnies ne pourront pas répercuter la totalité de cette hausse des coûts sur le prix du billet.
航空公司将无法将所有这些增转嫁给机票价格。
Il y aurait pourtant une solution: répercuter la TVA sur ses factures à ses clients.
- 然而,有一个解决方案:将增值税转嫁到客户发票上。
Des augmentations répercutées ici en partie sur les prix, mais pas de quoi faire fuir les clients pour autant.
- 涨价部分转嫁到价格上,但不足以吓跑顾客。
A la clé des boissons plus chères, les industriels menacent de répercuter cette hausse sur les prix.
除了饮料价格上涨之外,制造商还威胁要将上涨转嫁到产品价格上。
Les industriels ont donc des coûts de production en baisse, qu'ils vont pouvoir répercuter sur leurs étiquettes.
因此, 制造商生产较低,他们可以将这些转嫁到他们标签上。
Et donc augmenter fortement les taxes pour pousser les industriels à répercuter la hausse sur les tarifs en magasin.
因此大幅提高税收,迫使制造商将上涨税费转嫁到店内价格上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释