Mes amis français se divisent généralement en deux camps.
我的法国朋友大致分成两派。
Il a grandit auprès de sa grand-mère.
他是在祖母长大的。
L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.
羊羔安静地睡在妈妈。
Tu dois croire au bonheur,sinon il viendra jamais jusqu'à toi.
该相信幸福,否则它是永远不会来到的。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐在我的,他第发言。
Apprenez et partagez ces principes avec votre entourage.
与您的人传授和分享这几点原则。
Mais je ne peux pas être sans arrêt avec toi.
可我不能时刻都在啊。
Je croyais être le seul que vous auriez été à mes côtés.
我以为只有我人,原来直都在我。
?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.
普鲁士人认得那套军服,毫不疑虑地让他走近。
Il n'est pas normal pour un enfant de rester chez ses parents après 30 ans.
对于孩来讲,30岁以后还呆在父母就不正常。
Je connais les conséquences de ton choix.Dans quelques décennies,tous tes proches seront morts.
因为我知道这选择会带给怎样的后果,几十年之后,所有的人都会死去。
Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.
但愿大家能够更加地爱,也愿幸福会来到的。
Ton absence m'a fait pleurer trop de fois.
我哭过太多次,因为不在我。
Nous ne sommes pas aussi avoir les nuages flottants?
我们不是也有着这样的浮云吗?
Maintenant il y a une seule fleur dans mes entourages.
而现在我仅有朵花(追求者)。
Apprendre et partager ces principes avec votre entourage rendront cohérents et plus efficaces vos efforts!
与您的人传授和分享以上几点原则能让大家保持致并使您的努力更加有效!
Aussitôt, la jeune fille va vers le mystérieux chevalier.
那位姑娘很快跑到那位神秘的骑士。
Il doit être encore à côté de toi?
它应该还留在吧。
J’ai été très content(e) de travailler à ses côtés même si c’est un homme dur.
我很乐意在他工作即使这是严厉的男人。他吝啬称赞但不吝啬批评,他这态度,有利于我学会谦虚。
Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.
当他回到亲生父母时他已经准备好成为领袖了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
34 Offrir de l'aide à quelqu'un de votre entourage.
向身边人伸出援手。
T'en aurais pas un sous la main par hasard?
或许你身边碰巧有一个?
Et durant l'année qui s'ouvre, nous serons sans faillir à vos côtés.
而在未来一年里,我们将坚定不移地陪伴在你们身边。
Se sentir proche ensemble, avec un produit simple et personnel.
透过这个简单又个性置,朋友就好像在你身边一样。
J’en ai marre de passer pour la reloue à côté de toi.
我受够了在你身边 被别人当成怪女人了。
J'évitais de rester trop longtemps près de lui de peur qu'il ne se lasse.
我在他身边待了长时间以确保他不会离开。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他熟睡妻子身边,他真感弱无力。
Du coup, même flanqué d'un emmerdeur de compétition, il se montre particulièrement résistant.
即使身边有个强劲麻烦制造者,他依然表现得坚韧。
Quand on passait près d’elle, toute sa toilette exhalait un parfum jeune et pénétrant.
当人们走过她身边,她全身衣着吐着青春那种强烈香气。
Contacté par Désintox, l’entourage de la ministre dément pourtant cette information.
Désintox联系了总理身边人,后者却否认了这一信息。
Alors prenez le temps d'observer les arbres près de chez vous.
所以,花点时间观察一下你身边树木吧。
Et partagez cette vidéo autour de vous que ça se sache.
记得分享这个视频给你身边人,让他们也知道这一点。
Que nous nous tenons à ses côtés.
我们站在他们身边。
Nous sommes à vos côtés et continuerons de l'être.
我们在你们身边,将继续站在你们身边。
Je suis très portée vers les énergies. J'ai toujours des pierres autour de moi.
我非常注重能量。我身边总是有些宝石。
Mais je me suis entourée de petits copains.
但我身边有多小伙伴。
Je la mets dans la fosse auprès d’elle avec une petite croix.
我把它放在她身边,和一个十字架一起放在墓里。
C’est qui, la petite blonde près de Pascal ?
pascal身边金发姑娘是谁?
Et surtout, quand on est à côté de grandes actrices, on est vite intimidé.
尤其是当我们站在非常有名女演员身边时,我们容易被吓到不知所措。
Ça apporte beaucoup de bonne humeur, à moi et aux passants qui me croisent.
它带来了多好心情,对我和经过我身边路人都是如此。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释