有奖纠错
| 划词

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个立不稳的女人往前走。

评价该例句:好评差评指正

Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.

地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。

评价该例句:好评差评指正

Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.

我看到一位美女(女同?)看了看我们,笑了,起身,走了过来攀住他抚摸他敞开的胸口。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.

他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,他们就在黑暗里消失了。

评价该例句:好评差评指正

Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.

他困难地爬到积雪的人行道上,地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。

评价该例句:好评差评指正

Des pays importateurs nets de denrées alimentaires et de carburant comme le Pakistan souffrent encore d'un déficit commercial croissant causé par le prix élevé de la nourriture et du combustible et par l'inflation croissante.

巴基斯坦这种粮食和燃料净进口国,因为粮食和燃料价格高以及通货膨胀不断加剧引发的越来越大的贸易逆差,仍

评价该例句:好评差评指正

Si une réforme institutionnelle n'a pas pris forme et s'il existe de nombreux doutes quant à la possibilité de trouver une solution juste, c'est parce que le Conseil de sécurité ne reflète pas le monde d'aujourd'hui.

如果体制改革一直步伐,许多人也怀疑能找到公正的解决办法,那是因为安全理事会不能反映当今的世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


certaine, certainement, certains, certes, Certhia, Certhiidae, certif, certificat, certificat de non-gage, certificat de vaccination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il trébuchait dans le hideux fumier de la ville.

他在城市污秽中踉跄前进。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A moitié aveuglé, il recula en titubant.

他视线模糊、踉踉跄后退。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron trébucha contre lui et le projeta par terre.

罗恩踉踉跄撞在他身上,他摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert chancela et tomba écrasé sur un fauteuil.

阿尔贝脚步踉跄,四肢无力跌落在一张椅子里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis il étendit la main vers la porte.

踉跄了一下,靠在壁板上。然后他抬手指一指门口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il souleva son cousin à demi inconscient et poursuivit son chemin d'un pas chancelant.

他使劲拉了一下达力,继续踉踉跄往前走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Perdant l'équilibre, il tituba et heurta le mur des Mangemorts qui le repoussèrent vers Voldemort.

他踉踉跄撞到食死徒组成人墙上,他们把他推回到伏魔跟前。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce calme, cette ironie, cette puissance, frappèrent l’esprit de Caderousse d’une terreur vertigineuse.

布沙尼这种镇定、讽刺和大胆态度使卡德鲁斯踉跄倒退了几步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Stupéfaits, Harry, Ron, Crabbe et Goyle regardèrent Hermione lever à nouveau la main.

马尔福踉跄了两步。哈利、罗恩、克拉布和高尔都目瞪口呆了。这时,赫敏又扬起了手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il savait donc. Harry sentit soudain ses jambes revenir à la vie. Il fit un pas en arrière.

原来他知道! 哈利腿突然又有了知觉。他踉跄着后退。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Malefoy, dit-il, la voix haletante. J'ai quelque chose pour vous.

“马尔福先生,”他喘着气说,一个踉跄,刹住脚步,“我有一样东西要给你。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle suffoquait, elle balbutiait. Puis, chancelante, elle se jeta dans ses bras.

她憋得喘不过气来,结结巴巴说不上话来。然后踉踉跄扑到了他怀里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il s'immobilisa et tendit l'oreille, en scrutant la pénombre du couloir.

踉跄着停下脚步,抓住石墙,全神贯注听着,一边环顾四周,眯着眼睛在光线昏暗过道里上上下下寻找。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il fixa le tronc de l'arbre en marmonnant des paroles incompréhensibles, puis vacilla et tomba à genoux.

他站在那里,眼睛直勾勾瞪着那棵树,嘴里无声念叨着。然后,他朝旁边踉跄几步,扑通跪倒在

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entendit Dudley qui tentait de s'enfuir à l'aveuglette, trébuchant à chaque pas, se cognant contre la clôture.

他听见达力踉踉跄跄冲过去,撞在小巷边栅栏上,脚底下摇摇晃晃。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort s’abattit comme si ses jambes étaient brisées, et retomba la tête sur le lit de Valentine.

维尔福先生踉跄摔倒了,把他头埋在瓦朗蒂娜床上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur le docteur d’Avrigny, dit Barrois en chancelant sur ses jambes.

“阿夫里尼医生。”巴罗斯说,他步履踉跄,像是要倒下来似

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华东方式僧袍,正拉着一个踉踉跄跄站立不稳女人往前走。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais Beleg, chancelant, saisit le glaive et le jeta vers le Nain qui s'enfuit, terrorisé.

但贝列格踉踉跄抓起剑,向矮人扔去,矮人惊恐逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle a peut-être raison, approuva Hagrid en lâchant Harry et Ron qui s'écartèrent d'un pas chancelant en se frottant les côtes.

“啊,她也许说得对。”海格说,放开了哈利和罗恩,这两人都踉跄后退,一面抚摸着自己肋骨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ces derniers temps, Césaire, césalpiniacées, césalpinie, césalpiniées, césar, césarien, césarienne, césarisé, césariser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接