有奖纠错
| 划词

Cette poutre enjambe sur le mur du voisin.

根大梁跨越到邻屋的墙上。

评价该例句:好评差评指正

Qui franchit la frontière iraquienne et par quels moyens?

跨越了伊拉克边界,以及如何跨越的?

评价该例句:好评差评指正

Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.

个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。

评价该例句:好评差评指正

Sa réputation a franchi les siècles.

他的声誉跨越了时代。

评价该例句:好评差评指正

Comme toutes les formes de l'art, le sport unit les esprits au-delà des frontières.

所有形式的艺术一样,体育跨越了国界,汇集各精神。

评价该例句:好评差评指正

Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.

非法跨越缓冲区的事件有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Ce trafic ne connaît aucune frontière nationale ou régionale.

贩运跨越国家或区域边界。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il un nombre important de réfugiés qui traversent encore la frontière?

是否有更多的难民跨越边界?

评价该例句:好评差评指正

Ce crime ignorant les frontières, il est impératif de le combattre au-delà du cadre national.

一犯罪行为跨越国界,因此,一犯罪行为的办法也必须跨越国界。

评价该例句:好评差评指正

Le sida ignore toutes les lignes de division habituelles.

跨越把我们分割开来的所有界限。

评价该例句:好评差评指正

La communauté des donateurs doit fournir une aide, même après l'indépendance.

捐助界应当提供跨越独立阶段的支助。

评价该例句:好评差评指正

Les aquifères de Monaco s'étendent au-delà de ses frontières nationales.

摩纳哥公国的含水层跨越其国界。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ont continué de cultiver la terre, violant la Ligne bleue à plusieurs reprises.

些农民继续耕些农田,数次跨越蓝线。

评价该例句:好评差评指正

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

评价该例句:好评差评指正

Certains services importants liés à l'énergie transcendent par ailleurs les classifications sectorielles existantes.

此外,重要的能源服务跨越现有的部门分类。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties coopèrent pour empêcher les résidents de franchir illégalement la frontière.

双边应在预防居民非法跨越边界方面进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Deux cent mille autres personnes ont dû franchir la frontière avec le Tchad.

另外还有200 000人被迫跨越边界进入了乍得。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il dans votre État des aquifères qui s'étendent au-delà des frontières nationales?

贵国境内是否有跨越国界的含水层?

评价该例句:好评差评指正

Cela exige des apports et des interventions de nombreux organismes, à travers de multiples secteurs.

为此需要很多机构跨越多个部门的投入行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ces réseaux transcendent la division politique nord-sud.

在不少情况下,些网络跨越了南北政治分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

Il est même capable d'enjamber des obstacles.

甚至可以物。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Vous allez tous les deux au-delà de l'esthétique.

你们都了审美阶段。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et cette peur aussi a traversé les époques.

这种恐惧也了各个时代。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est même moins long que de traverser Paris en voiture aux heures de pointe.

这比在高峰期巴黎时间短多了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On peut traverser le pays pour se retrouver, pour partager un bon repas.

我们可以国家去见面,分享一顿好饭。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Avec ce rôle, l'acteur a traversé les générations.

凭借这个角色,这位演员了几代人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa longueur est telle qu'il enjambe huit vallées et huit sommets montagneux.

它的体型非常长,八个山谷和八座山峰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.

这已经了无能为力的范畴, 这次简直是犯罪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Chypriotes, Grecs et Turcs peuvent désormais circuler de l'autre côté du territoire.

塞浦路斯人、希腊人和土耳其人现在可以领土。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et donc, c'est un produit iconique qui a traversé les siècles et les siècles.

因此,它是一个标志性的产品,已经了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

On est en train de franchir la barre des 10. 000 euros le sac de luxe.

如今奢侈品包的价格即将10000欧元大关。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.

所以她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(棺材)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec NordVPN, pas besoin de parcourir 20.000 Km !

使用NordVPN,无需2万公里!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et si le calendrier des interdictions a été fixé, il s’étale quand même sur 20 ans.

虽然禁止使用的时间表已经确定,但它仍然了20年。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle s'était sentie comme hors du temps.

她此时有一种感,感觉自己在时间之外。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Pour ajouter à la complexité, ils devaient franchir des obstacles comme des rangées de bateaux et de poteaux.

为了更加复杂,他们要比如船列和一列列杆子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un siècle s'était écoulé, et ils étaient devenus ici des gens ordinaires.

但现在,了一百多年的岁月相聚在此,大家都是普通人了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cependant, cette dernière se heurte à un problème : elle doit franchir la Seine.

然而后者面临一个问题:必须塞纳河。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quatre hommes qui ont vécu dans quatre pays très différents, sur une période de 18 siècles !

四个男人生活在四个截然不同的国家,了18个世纪!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais depuis quelques années, la popularité du bouledogue français a dépassé les frontières hexagonales, les frontières de la France.

但这几年来,法国斗牛犬的名声已经法国边境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surestimer, surestimtion, suret, sûreté, surette, surétuvage, surévaluation, surévaluer, surexcitabilité, surexcitable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接