有奖纠错
| 划词

Dici il y a trois bons kilomètres jusquà là-bas.

到那有三

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien deux années que je ne l'ai pas rencontré.

有两年没遇见他

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien trois ans que je ne l'ai vu.

有三年没有见到他

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois bons kilomètres d'ici là.

从这儿到那儿有3

评价该例句:好评差评指正

De là au village, il y a deux bons kilomètres.

从那儿到村有两路。

评价该例句:好评差评指正

Sans exagérer, j'ai bien attendu deux heures.

毫不夸张,两个小时。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mis un quart d'heure montre en main pour aller à la gare.

一刻钟时间才到火车站。

评价该例句:好评差评指正

Prenez ce raccourci, vous gagnerez un bon quart d'heure.

抄这条近路吧, 您可以省掉一刻钟。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a fait mariner une heure dans sa salle d'attente.

他让在他那候见室一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Il nous reste, je crois, deux semaines.

们剩下两周时间。

评价该例句:好评差评指正

Ils la rendent aussi mince qu’un cheveu et si longue qu’elle pourrait encercler la ville entière.

条搓成头发丝这么细,长度可以绕城一圈。

评价该例句:好评差评指正

J’y passe une bonne partie de l’après-midi, envoie mes mails et termine les envois de lettres du voyage Malaisie-Thaïlande 08-09.

在那一下午, 写所有该写的邮件, 并把08-09年的泰马游记发出去.

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec regret que 10 ans après, le Gouvernement iraquien n'a toujours pas tiré la leçon de ses erreurs.

们遗憾地注意到伊拉克政府10年以来没有吸取正确的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Quand enfin le Ministre a ordonné l'assignation à domicile, le Département de l'immigration a mis plus de huit semaines à exécuter la décision.

在部长终于发出指示进行家庭拘留后,移民部8周才执行这一指示。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une grande enquête en cours depuis bientôt 10 années, que nous n'avons pas pu conclure, ayant été empêchés d'avoir accès, de pouvoir interroger ces victimes serbes.

一件重大的侦讯已进行十年,们还未能结束工作,因为们受到阻挠无法接触塞族受害者,即,没有机会向他们提问题。

评价该例句:好评差评指正

Yvan a rejoint des amis venus, eux aussi, en famille. Il y a 13 enfants en tout ! qui mangent avant les grandes personnes et ont une table pour eux.

同时来的还有Yvan的朋友们, 全都是拖家带口的. 居然有13个孩子! 他们比大人们早开饭, 一长条桌子.

评价该例句:好评差评指正

On a observé que, si les négociations avaient effectivement un coût élevé, celui-ci était cependant plus que compensé par les coûts inférieurs du financement et le volume supérieur du prêt.

有代表提出尽管 谈判费用高昂,但融资成本降低和贷款额提高可 有余地抵消这些费用。

评价该例句:好评差评指正

15 Quand les frères de Joseph virent que leur père était mort, ils dirent: Si Joseph nous prenait en haine, et nous rendait tout le mal que nous lui avons fait!

15 约瑟的哥哥们见父亲死,就说,或者约瑟怀恨们,照着们从前待他一切的恶地报复们。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 10 ans de négociations délicates et bien des sacrifices ont été nécessaires pour aboutir à l'équilibre tangible qui a permis de résoudre les problèmes liés aux océans et au droit de la mer.

10年的微妙谈判和作出许多牺牲才实现牢固的平衡,以便解决同海洋和海洋法相关的问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la balance des paiements se caractérise principalement par un important déficit de la balance commerciale qui, ces dernières années, a été plus que comblé par les recettes invisibles provenant du tourisme, des transports internationaux, des activités hors frontières et d'autres services.

国际收支状况的主要特点是贸易余额赤字庞大,但在若干年旅游业、国际运输、海外活动和其他服务的无形收入抵消该赤字有余。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


succinodéshydrogénase, succinum, succinyl, succinylcholine, succinylmonocholine, succinylsulfathiazol, succion, succomber, succube, succulence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expression orale 3

Une femme : Cinq cents? Tu plaisantes? Il y en avait bien deux mille!

五百?你开玩笑?有两千!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Pendant plus d’un quart d’heure, la pâquerette ne put se remettre de son émotion.

过了刻钟以后,雏菊才清醒过来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Je dois bien quinze cents francs, moi !

“我还欠人家千五百法郎呢,我!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il y a une grande journée d’ouvrage. Est-ce que monsieur est pressé ?

“这里有整天的活呢。先生有急事吗?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous avons mis deux jours pour nous élever de 1 000 mètres.

我们走了两天,才成功往上走了1000米的海拔高度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Par les sentiers battus, qui font mille zigzags taquinants, il fallait un bon quart d’heure.

如果走小路,就得绕过无数恼人的弯路,得走上刻钟。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrivés à Paris, nous en aurons bien encore quatre cents, dit Porthos, plus les harnais.

“回到巴黎之后,我们还剩四百利尔,”波托斯说,“外加四马鞍子。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Logicielle relut trois fois de suite, sur son écran, cette étrange question que Germain venait de lui poser.

屏幕上这的问题是杰尔曼刚刚提出的,“软件”读了三遍。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toute cette histoire dura un bon quart d’heure, au grand étonnement de Thalcave.

连串的历史讲了刻钟,这使塔卡夫非常惊讶:怎么张口就能说出这么多话来!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

André Turcat totalise actuellement plus de 5000 heures de vol passées aux commandes d’une bonne centaine de prototypes.

安 德列,图尔卡至今已经驾驶有100来种样机飞行了5 000多小时。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce ne fut qu’un quart d’heure après qu'il s’aperçut que le jeune homme les avait en effet suivis.

过了刻钟以后他果然发现那小伙子真跟在他们后面来了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La princesse sortit du château de cuivre et devint reine, ce dont elle ne fut pas médiocrement flattée.

那位公主走出她的铜宫,做了王后,感到非常满意。结婚典礼举行了八天。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Or il y a, de Tostes aux Bertaux, six bonnes lieues de traverse, en passant par Longueville et Saint-Victor.

可是从托特到贝尔托要经过朗格镇和圣-维克托,拐弯抹角有六古里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce jour-là, l'habituel ronronnement du professeur Binns était consacré aux guerres des géants et devait durer trois quarts d'heure.

今天,他们忍受着宾斯教授拖着腔调地讲述巨人战争的话题,忍受了半小时。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après cet acte de vigueur, Sorel rentra prudemment dans ses formules respectueuses ; elles prirent un bon quart d’heure.

索莱尔见到这强硬之举,便老老实实又拣起那些毕恭毕敬的套话,说了刻钟。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La préparation de la Prom justifia deux journées entières de recherches vestimentaires dans les rues du village.

为了准备高中毕业舞会,玛丽带着丽莎在商店里选了2天衣服。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, la porte battait pendant un quart d’heure, tous les petits bonnichons de fleuristes entraient à la débandade, suantes, décoiffées.

随后作坊的门开开合合刻钟模样,那些急急火火,汗流满面,发辫蓬乱的女工们才陆续到达。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pendant dix longues minutes il les interrogea sur ce qui à leur sens pouvait avoir été à l’origine de la fugue.

花了10分钟来问他们,了解孩子这次离家出走最可能的原因。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On le fit attendre, lui et son témoin, trois grands quarts d’heure ; enfin ils furent introduits dans un appartement admirable d’élégance.

他和他的证人等了三刻钟,才被领进套雅致得令人赞叹的房间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant une demi-heure, elle se cogna aux quatre coins de la chambre vide. Puis, tout d’un coup, elle s’arrêta, les yeux fixes.

她在四壁皆空的屋子里来回走了小时。忽然间,她停住了脚步,眼睛睁得溜圆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sudorifique, sudoripare, sudoripore, sud-ouest, sud-ouest africain, sud-ouest-quart-ouest, sud-ouest-quart-sud, sud--quart-sud-est, sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接