有奖纠错
| 划词

Si l'aide extérieure se ralentit, le financement de l'économie s'en trouvera compromis.

如果外来援助趋缓,为经筹资将处于险境。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du ralentissement prévu de la croissance future, on s'attend à ce que les résultats macroéconomiques restent solides.

根据测,未来的增速将逐步趋缓,但是观经将继续保持强劲。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte d'un ralentissement de l'activité économique mondiale, la poursuite de la lutte contre le protectionnisme est devenue encore plus pressante.

由于全球经趋缓,继续打击保护义变得更为急迫。

评价该例句:好评差评指正

M. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam) rappelle que les principales institutions financières internationales ont prévu un ralentissement de la croissance de l'économie mondiale.

Nguyen Tat Thanh先生(越南)说,国际金融机构曾告世界经增长率将趋缓

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique devrait s'atténuer à court terme du fait du ralentissement de la croissance interne et de l'incidence du niveau élevé du dollar néo-zélandais.

计近内经增长将趋缓,因为国内经增长速度将放慢,高价值新元的影响将束缚经增长。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation s'est déclarée préoccupée devant les perspectives de mobilisation de l'investissement étranger direct en une période de ralentissement de la croissance économique mondiale.

另一个代表团对外国直接投资在世界经趋缓的前景表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays émergents ne seront pas nécessairement préservés des effets du ralentissement des grandes économies et des répercussions déflationnistes qu'il pourrait avoir à l'échelle mondiale.

此外,新兴市场也无法免除世界体的经步调趋缓以及由此产生的全球通货紧缩的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a estimé que la prise de conscience du fait que les débris sont de nature à rendre l'espace impraticable avait modéré mais pas interrompu les projets d'armes dans l'espace.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器的考虑趋缓,但并没有停止。

评价该例句:好评差评指正

Le principal risque inhérent aux apports d'investissement de portefeuille dans les pays en développement réside dans l'aversion au risque, si bien que la menace d'un retournement de ces flux demeure considérable.

但在增长趋缓的情况下,向发展中国家作出证券投资的险是避险行为增多,这表示资金流向逆转的威胁依然很大。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation traduit la faible croissance de tous les principaux éléments de la demande intérieure finale, notamment la faible expansion de la consommation privée due aux augmentations modérées des prix de l'immobilier.

这表明最后国内需求所有部分的增长减弱,特别是房屋价格上涨趋缓导致私人消费增长速度放慢。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a estimé que le fait que l'on ait pris conscience de ce que les débris étaient de nature à rendre l'espace impraticable avait ralenti mais pas interrompu les projets d'introduction d'armes dans l'espace.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器的考虑趋缓,但并没有停止。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, sur tous les continents, des millions de personnes ont été précipitées dans la pauvreté et la misère du fait de l'effondrement des marchés financiers des pays développés et de la récession de l'économie mondiale.

最近几个月,由于发达国家的金融市场下滑以及随后全球经趋缓,每一个洲都有几百万人很快地被推陷于贫困与赤贫。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions des turbulences financières récentes sur les marchés émergents ont été limitées jusqu'à présent, mais on peut s'attendre à voir diminuer à court terme les flux financiers privés, la croissance mondiale se ralentissant et les conditions de crédit se faisant plus strictes.

最近的金融动荡对新兴市场产生的影响到目前为止仍然有限,不过,由于全球增长趋缓、信贷条件收紧,计私人资本流动多少会有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Leurs espoirs déçus, les commerçants pourraient bien décider de dépenser beaucoup moins au cours des mois à venir pour se doter de produits des technologies de l'information, ce qui se répercuterait sur les évaluations de la rentabilité et du capital social des entreprises du secteur.

各公司商号一旦失望有可能导致下一年在信息技术上的支出增长趋缓,并对信息技术部门的盈利性及其股票价值造成后续影响。

评价该例句:好评差评指正

Le déficit de financement, rapporté au PIB, a légèrement augmenté à la suite du ralentissement de l'activité économique et de la diminution des droits de douane, de la hausse des traitements dans le secteur public et de l'augmentation des dépenses dans le secteur des infrastructures et dans le secteur social.

财政差额与国产总值之比略有上升,原因是经活动趋缓,降低了关税,公共部门薪酬增长,以及增加了基础设施和社会领域方面的开支。

评价该例句:好评差评指正

Certains indices montrent même que, d'une manière générale, les conflits armés tendent à diminuer en nombre et en gravité dans l'ensemble du monde et que cela peut être attribué, dans une large mesure, à une recrudescence de l'activisme international en faveur de la prévention des conflits, du maintien de la paix et de la consolidation de la paix.

甚至有一些证据显示,就总体趋势而言,全世界的武装冲突的的数量和严重程度趋缓,这在很大程度上归功于国际社会加强了在防冲突、维持和平、建设和平等领域的积极干

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一流旅馆, 第一卖主, 第一幕, 第一幕第三场, 第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论, 第一人称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接