J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.
我将穿越森林,我将越过高山。
Les 2 passes coques alignés seront traversés par un des axes.
2通行证船壳将不结盟由一个越过轴线。
Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve.
现在还得越过一长条光秃秃的地面才能到达河。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法地越过。
Israël a commis de nouvelles violations aériennes de la Ligne bleue.
以色列继续从空中越过蓝线。
Les violations aériennes de la Ligne bleue par Israël se sont poursuivies.
以色列空中越过蓝线情况仍然存在。
Donc, je franchis une haie à la fois.
所以,我每次只越过一个障碍。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们告知扬亚维德民兵有时越过界。
Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.
国内冲突越过国界,造成区域不稳定。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次越过自卫的国。
Les autres parties ont l'intention de leur faire franchir le mur.
其他各方还打算让这些人越过护堤。
Cela est complètement inacceptable et dépasse les bornes.
这是完全不能接受的,越过界限。
Il a franchi dans la nuit la frontière avec le Daghestan en Russie.
傍晚他越过阿塞拜疆,进入俄罗斯Dagestan地区。
Nous demandons instamment au Gouvernement israélien de cesser ces violations de la Ligne bleue.
我们呼吁以色列政府停止此类越过蓝线的行为。
A huit heures du matin, le fort Mac-Pherson était laissé en arrière.
早晨八点钟,火车越过麦克费尔逊堡,此地离奥马哈角仅三百五十七英里。
Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.
跨国公司是那些越过界从事经营的公司。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过所有可以想象的常识的界限。
L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.
不安全现象现在已越过界,蔓延到乍得。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过界,在卢旺达尚古古避难。
Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.
15日,又有6人因试图非法越过界而捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maria a également traversé le détroit à la recherche de travail.
玛丽亚也越过海峡寻找工作。
L'eau peut remonter dans l'estuaire et élever le niveau du fleuve.
水会在河口上升,越过水位。
Je regardai ce côté que nous venions de franchir.
我向我们刚越过这边看。
D'ailleurs on va franchir la ligne des 250 mètres dans cet ordre-là.
另外,他们按照这个顺序越过250米。
Non qu’ils la respectassent ; ils l’ignoraient.
他们不是不敢越过,而是从不曾想过。
Elle ne passe la frontière suisse qu'en 1973.
它直到 1973 年才越过瑞士边境。
Ceux ayant déjà franchi cette ligne doivent même repasser à l'Est !
已越过这条甚至必须返回东部!
Le corps immense de Fafnir est si long qu'il passe par-dessus les tranchées.
法夫尼尔身体很长,长到可以越过战壕。
Par-dessus l'épaule de Mr Weasley, Harry jeta un regard à Bill.
哈利目光越过他肩头,看见比尔。
Le soleil était symbolisée par la barque de rai qui traversait le ciel.
太阳神船航行越过天际就是太阳象征。
Il franchit le Bosphore et s'enfonce en Asie Mineure.
他越过博斯普鲁斯海峡,深入小亚细亚。
Il escalada les pavés et se trouva de l’autre côté du barrage.
他越过那些石块,到了垒址另一边。
A l'occasion du Nouvel An, je voudrais leur souhaiter une vie toujours plus belle.
新年之际,祝乡亲们生活蒸蒸日上,越过越红火。
L'eau, qui ne peut plus s'infiltrer, ruisselle directement sur le sol vers les cours d'eau.
不能再下渗水,直接越过地面流向江河。
En Angola, elle traverse un champ de mines pour faire valoir son combat.
在安哥拉,她越过雷区来坚持自己斗争。
– On a peut-être posé un orteil dessus, à l'occasion, admit George.
“我们偶尔也许会越过一个脚趾。”乔治说。
L'étudiant parvient à passer la frontière française et se débarrasse de la carte de Hase.
这名学生成功越过法国边境,拿到了哈斯学生证。
Au bas du ravin, il trouva de l’eau qu’il fallut traverser.
在一个溪谷谷底,他遇到了不得不越过河流。
Il revenait vers Harry, galopant à la surface immobile du lac.
它越过平静水面向着哈利慢跑回来。
Mais Harry tourna son regard ailleurs.
哈利目光越过他们,朝屋里望去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释