Je remercie aussi le personnel du Secrétariat pour ses conseils avisés et sa rédaction précise.
我同样感谢秘书处工人员的妥善建议和准确地起草
件。
Le niveau le plus haut (niveau 3) démontre que la personne est capable de parler couramment la langue officielle, de comprendre des textes choisis au hasard et de rédiger des textes dans la langue officielle, en relation avec ses fonctions officielles.
最高(第3)级别表明,在履行他或她相关的官职务
,能够流利地说官
语言,能读懂以官
语
撰写的任意选定的
件并以官
语
起草
件。
Le niveau le plus haut (niveau 3) démontre que la personne est capable de parler couramment la langue officielle, de comprendre des textes choisis au hasard et de rédiger des textes dans la langue officielle, en relation avec ses fonctions officielles.
最高(第3)级别表明,在履行他或她相关的官职务
,能够流利地说官
语言,能读懂以官
语
撰写的任意选定的
件并以官
语
起草
件。
En liaison avec les garde-frontières de la Fédération de Russie, on a renforcé les obstacles physiques et le contrôle à la frontière afghane; la délivrance des documents de voyage et des visas d'entrée et de sortie sont l'objet d'un contrôle plus strict.
同俄罗斯联邦边界警察协,同阿富汗边界的技术和业务保护工
大大加强,目前正在执行强化的控制签发和起草
件、如出境签证的程序的措施。
Donnant suite à la recommandation du Comité d'experts, la Division de statistique de l'ONU, l'OCDE et EUROSTAT sont convenus de procéder à l'établissement du nouveau document et la Division de statistique de l'ONU a chargé un consultant d'en rédiger une version préliminaire.
按照专家委员会的建议,联合国统计委员会、经合织和欧洲联盟统计局商定进行新的关于环境和经济核算制度物流账户的
件起草工
,统计司已任命一名咨询人具体起草
件。
Il sera assisté par le secrétaire adjoint, spécialiste des questions politiques (P-4) qui aura pour tâche de fournir des services d'interprétation et de traduction dans quatre langues (portugais, anglais, malais et tetun) et d'établir des documents et des listes de points à aborder.
将有一名政治事务干事(P-4)担任副秘书,协助秘书的工,负责提供四种语
(葡萄牙
、英
、马来
和德顿语)的口译/笔译服务、起草
件和谈话要点。
Les dirigeants des mouvements d'étudiants participant à la conférence, y compris les étudiants autochtones, ont eu l'occasion d'examiner la question de façon approfondie, ainsi que de développer leurs compétences en matière d'expression orale, d'animation d'équipes, de renforcement du consensus, de négociation, de recherche et de rédaction.
出席会议的学生领袖、包括土著学生有机会深入研究该专题,并且加强了在公开演讲、团队建设、达成协商一致、谈判、研究和起草件等
面的技能。
Aux fins de l'élaboration du Cadre stratégique, la formation Guinée-Bissau a tenu trois réunions officieuses et une réunion officielle, qui ont offert aux interlocuteurs nationaux et internationaux la possibilité de participer à la rédaction du document, et permis d'associer pleinement les principales parties prenantes au processus.
为拟定战略框架,几内亚比绍合举行了三次非正式会议和一次正式会议。 会议让国内和国际对
有机会为起草
件做出贡献,并确保关键的利益攸关
充分参与进程。
Cet appui prend la forme d'un fonds d'affectation spéciale destinée à payer les frais de voyage des représentants des pays les moins avancés, de conseils stratégiques dispensés aux pays organisateurs s'agissant de l'élaboration de documents et de plans d'action, ou encore d'une présence lors des réunions préparatoires.
支助活动包括设立了一个信托基金,用以支付最不发达国家代表的旅费,其中,他们会为东道国提供战略顾问以便其起草件和行动计划,并参加筹备会议。
Par le passé, la relation entre les chercheurs et les décideurs était généralement à sens unique, ou «de nature linéaire»: les chercheurs rédigent des rapports et des notes d'information dont les responsables de la politique générale se servent pour prendre leurs décisions et formuler des positions de principe.
过去,研究人员与决策者之间的关系一般是单向的或者“直线性质的”: 研究人员起草件和简报,然后决策者在
出决定和拟订政策立场
使用这些
件和简报。
La Présidente a soulevé la question de la coopération offerte par les ONG qui avaient proposé de rédiger des projets d'étude, et elle a cité les précédents créés par d'autres groupes de travail, comme le groupe de travail sur les populations autochtones et le groupe de travail sur les minorités.
主席提出了非政府织主动提出合
起草
件的问题,并且提及其它工
件编纂的先例,如土著居民问题和少数人问题等工
。
La Suisse a fait remarquer qu'il serait préférable que les participants établissent au préalable un projet de document qui serait soumis aux réunions du groupe de travail pour trouver une formulation concertée; en outre les résultats auraient une plus grande importance politique si l'on définissait au préalable un règlement intérieur des séances plénières.
瑞士指出,最好能让参与者事先起草件草稿,通过工
寻求共同语言;全会事先确定议事规则会增加诸项结果的政治重要性。
Les participants ont élaboré des projets de document fixant les objectifs et méthodes spécifiques de coopération dans les domaines de l'environnement, des communications maritimes et de la sûreté, des services financiers et des impôts, et des questions liées au système judiciaire, à la police et à la douane, ainsi qu'à l'éducation et aux visas.
与会者认真研究起草件,制定下列领域中的具体目标和合
法,这些领域有:环境、海上通讯和安全、金融服务和税收、司法、警察和海关问题、教育和签证问题。
La collaboration entre les secrétariats devrait passer par l'échange régulier de renseignements, et chercher par exemple à obtenir des commentaires lors de l'élaboration des documents quand la matière relève d'autres secrétariats, par la participation à des manifestations conjointes et autres activités parallèles et par la coopération dans le cadre d'initiatives menées par les pays et les institutions.
秘书处之间的协包括定期交流信息,例如在起草
件
,如主题与其它秘书处有关,要征询其意见;参加联合附带活动和类似活动;通过国家或
织引导的活动进行合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。