Peu de communications, peu de dialogue existent entre les acteurs politiques.
起作用的政治人物之间没有什么交流或对话。
La Commission est un des meilleurs exemples du développement multilatéral en action.
委员会是正在起作用的多边发展之最好例子。
Durant 50 ans, nous avons eu un marché commun, et nous savons qu'il fonctionne.
我们拥有共同市场已历时50年,我们知道它是起作用的。
La Convention devient une norme internationale qui va au-delà des États parties à la Convention.
《公》正成为在《公》范围以外起作用的际准则。
Il est évident qu'un appareil judiciaire qui fonctionne est primordial pour la stabilité sociale et politique.
一个起作用的司法体制对于社会和政治稳定显然重。
À tout le moins la mécanique du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération a-t-elle fonctionné.
至少《不扩散条》审议进程的机制是起作用的。
Des activités de routine et de vaccination supplémentaire sont également mises en œuvre.
另外还开展起补充作用的例行免疫。
Avec ces paroles, la Charte a affranchi le monde de l'idée que seuls les États importaient.
《章》写入这些话,就让世界摆脱了只有家才起作用的观念。
Les sanctions sont toujours injustes, inéquitables et vont à l'encontre du but recherché.
制裁总是不正义、不公平并起反作用的。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
然而,若干起反作用的因素延迟了该进程。
Par contre, le fait que la victime soit une femme constitue le facteur décisif.
起决定作用的因素是受害者是妇女这一事实。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用的,是是否存在此种担心的客观理由。
Il joue un rôle important bien que discret.
他起的作用尽管不显眼,但却很重。
La réalité politique est souvent tributaire de la subjectivité quels que soient les faits et les arguments.
看法常常是起作用的唯一政治现实,而不论事实和观点如何。
Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.
现在是与不起作用的做法明确决裂、并试一下那些可能起作用的方法的时候了。
La violence et les représailles ne seront d'aucun secours.
以暴治暴是起不到任何作用的。
Un système de justice fonctionnel et en dehors de toute influence devrait également être mis en place.
此外还必须建立一个不受任何影响的能起作用的司法制度。
Le BSCI a constaté qu'il y avait deux facteurs explicatifs sur lesquels le PNUE devait se pencher.
监督厅发现,有两个起作用的因素,需环境规划署予以处理。
Les services de représentation des bureaux de pays et régionaux sont classés dans cette catégorie.
家办事处和区域办事处的代表单位都是起此种作用的单位。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
际社会必须加强对《不扩散条》的不扩散义务起巩固作用的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà un mot qui fait toujours de l’effet, se dit-il.
“这个命字总会用的,”他自言自语。
Néanmoins, c'est une estimation courte, cela prendra peut-être beaucoup plus de temps.
但这是能估计到的最早时间,实际用的时间可能要推后很多。”
Mais on va retrouver ici et là quelques ancêtres de la pratique des mèmes.
但是,我们先了解一下在这之前,“模因(mème)”是以什么方式存在并用的。
À présent, essayons de comprendre les mécanismes à l'oeuvre.
现在,让我们试着理解一下用的机制。
Alors la radiothérapie, c'est un acte médical qui va agir au moyen de rayons.
放射疗法便是通过射线用的一种医疗行为。
Tu sais bien que ce sont les images " choc" qui fonctionnent.
您知,用的是" 震惊" 图像。
La France libre et forte avait été un spectacle encourageant pour les autres peuples de l’Europe.
自由、强大的法兰西对欧洲其他说,成了鼓舞用的舞台。
Le statut économique de la famille semble être un facteur moins déterminant.
家庭的经济地位并非是决定性用的主要因素。
Mais vous verrez, on aura l'occasion de reparler de leur rôle dans cet épisode !
但大家会看到的,我们将在这一集视频中再次谈论网球的用!
Mais le mauvais air du cachot produisant son effet, sa raison diminuait.
但是牢里的恶劣空气了用,他的智力减退了。
On peut dire pour finir que les séparés n'avaient plus ce curieux privilège qui les préservait au début.
为结束,可以说,那些咫尺天涯的人们再也没有最初保护用的那种奇特的与众不同之处了。
Catherine Leblanc : Oui, surtout quand ça marche !
凯瑟琳·勒布朗:是的,特别是当它用的时候!
C'est le rôle qu'ont les femmes inspirantes, qui nous disent vers quelle société on veut aller.
这是激励鼓舞用的女性们的角色,她们让我们明白到社会要朝什么方向发展。
L’espèce de halte que fit le tumulte devant Enjolras fut une secousse pour ce pesant sommeil.
在安灼拉面前停止的喧嚣对这位昏睡者也了震撼的用。
Monsieur Cyrus, dit Harbert, ce qui m’étonne, c’est que cette explosion n’ait pas produit plus d’effet.
“史密斯先生,”赫伯特说,“使我感到奇怪的是,爆炸并没有什么更大的用。
Et pour deviner le prénom de quelqu'un, un autre mécanisme peut entrer en jeu : notre mémoire visuelle.
而猜测某人的名字,另一种机制可能用:我们的视觉记忆。
Peut-être même la simplification de ces images fut-elle une des causes de l’empire qu’elles prirent sur moi.
但也许正因为这些形象是简化了的,所以它们在我身上才能那么大的用。
Des dispositifs qui deviennent décisifs pour les clients dans le choix de leur enseigne.
- 对客户选择品牌决定性用的设备。
Ton père l'a beaucoup aidé, mais il faut croire que le destin ne voulait pas nous réunir.
你父亲在这方面了很大的用,但是不得不相信命运就是不愿让我们结合在一。”
Très possible… De drôles de rumeurs ont circulé, ces temps derniers – relayées pas Rita Skeeter, bien entendu.
“很有可能… … 最近风言风语的,有一些古怪的谣传——当然啦,丽塔·斯基特又了推波助澜的用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释