有奖纠错
| 划词

Pour donner suite aux conclusions de la Conférence de Durban, il faudra de l'argent.

执行德班会议的结论要

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est à la fois coûteuse et déstabilisante.

这不仅,而且引起混乱。

评价该例句:好评差评指正

La procédure, cependant, risque d'être longue et coûteuse.

而,这一过程时又

评价该例句:好评差评指正

Du fait de leur complexité, les procédures de recouvrement d'avoirs sont coûteuses.

由于其复杂性,资产追回的过程很

评价该例句:好评差评指正

Il existe un risque d'inefficacité et d'opérations peu avantageuses.

存在着签订低效益和合同的

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans les faits, ce type de recours est coûteux et difficile.

而在现实生活中,这种做法既又艰难。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est non seulement longue et coûteuse mais elle accroît également le risque d'erreurs.

这种做法不仅,而且还增加出错的性。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas la légalisation est une procédure lourde, longue et coûteuse.

合法化认证在多数情况下系繁锁、时并的程

评价该例句:好评差评指正

Ce manque de coordination risque notamment d'entraîner des doubles emplois de systèmes potentiellement coûteux.

除其他外,这也许会造成系统重复,这有是很的。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre croissant de documents traduits a de coûteux effets indirects.

不断增长的翻译文件数量有的副作,而且必增加辩护律师的工作量和法律援助,这反过来会影响到整个司法程,拖延审判工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que ce projet essentiel soit devenu une affaire extrêmement compliquée, longue, coûteuse et peu concluante.

我们遗憾,这项重要工作变成了一个极端复杂、时、和永无结果的事情。

评价该例句:好评差评指正

Compliqué par des pressions politiques, des désaccords sur le financement et d'autres difficultés, le processus a été laborieux et onéreux.

在受到政治压力、财务纠纷和其它复杂因素干扰的情况下,这项工作力。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux ont dit préférer épuiser les recours envisageables pour ainsi faire l'économie d'une longue et coûteuse procédure d'arbitrage.

许多编外人员表示他们愿意探讨所有的办法,以避免时和的仲裁程

评价该例句:好评差评指正

L'avantage d'une telle certification est qu'elle aide à éviter la datation fictive, mais la procédure peut être longue et coûteuse.

此种认证的好处是,它有助于避免虚构日期,不过这是一种既时的过程。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi important de noter que la collecte de fonds s'est révélée être une activité coûteuse et qui exige du temps.

还必须指出,筹资证明是一项耗时和的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使而因此畏缩不前。

评价该例句:好评差评指正

Les dessous de table constituent des taxes informelles d'un montant incertain sur toutes les opérations commerciales, ce qui rend l'investissement risqué et coûteux.

赂构成对所有商事交易的数额不确定的非官方税,使得投资成为一种冒险和的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et coûteuses.

委员会对出生登记工作水平较低,特别是一些登记程令人不解、繁琐和表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures légales qui ne tiennent pas compte des problèmes propres aux femmes et aux enfants, souvent longues et coûteuses, freinent et ralentissent l'action.

对性别和儿童敏感的法律程往往既时又,因而不利于采取及时而有效的行动。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les États-Unis sont contre toute proposition ayant des incidences financières, en particulier celle, coûteuse, de scinder le Comité des droits de l'enfant en deux chambres.

最后,美国反对一切有财务影响的提议,尤其是将儿童权利委员会分成两个会议厅的提议,这太了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

On pouvait faire semblant, ça ne coûtait rien et ça nous ferait plaisir à nous les enfants.

我们可以装装样,也不费钱,可以让我们几个小孩心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les plaisirs de Cosette n’étaient pas coûteux ; ils consistaient en un seul : être avec Marius.

珂赛特的娱乐费钱,主要可以归纳为一项:和马一起。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego A1+

Oh la la, ça va coûter cher.

好吧,这得挺费钱

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Entre la nourriture, les différents accessoires comme les lits, les colliers, les jouets, ou encore les frais de vétérinaire, avoir un animal de compagnie, c'est assez cher.

食物,床、项圈、玩具等各种配件,还有兽医费用,养宠物还是挺费钱的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接