有奖纠错
| 划词

Cet acte malavisé est pour nous troublant.

我们对一错误举动感到费解

评价该例句:好评差评指正

On ne voit pas bien sur quelles considérations pratiques ou politiques ce principe se fonderait.

此外,授权或建议何以引发责任令人费解

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 de la page 69 est quelque peu ambigu.

[英文本]第69页第3段令人有些费解

评价该例句:好评差评指正

M. Lalliot est lui aussi perplexe devant l'alinéa e) et souhaiterait en avoir une explication.

还认(e)项令人费解,并求加以说明。

评价该例句:好评差评指正

La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.

印度尼西亚政府对解除东帝汶殖民统治反应令人费解

评价该例句:好评差评指正

Les raisons pour lesquelles le Gouvernement voudrait aggraver ses souffrances sans nécessité sont incompréhensibles.

令人费解是,政府何还想们增加不必痛苦。

评价该例句:好评差评指正

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解是,有一些工作人员居然不知么一本《汇编》。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le projet d'article 41 b) est difficile à lire, obscur et répétitif.

但是,第41 (b)条草案读起来费解,不但不清楚而且有重复之处。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把个民族从前政权令人费解种族灭绝思想体系中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Si une mission rencontrait des problèmes inexplicables, la Mission se pencherait sur la question.

说,如果有代表团在申请中遇到令人费解问题,美国代表团愿意就此进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Si cette interprétation de la dîyah est correcte, le Représentant spécial trouve cela vraiment très étrange.

如果此种理解不错,那么特别代表就觉得血金确实费解

评价该例句:好评差评指正

Des modifications dans la documentation existante, qui transforment fondamentalement ou inexplicablement la nature de la transaction.

或者现有单证变更令人费解地从根本上改变了交易性质。

评价该例句:好评差评指正

Cette rédaction déroutante s'explique par le fait qu'il s'agit, en fait, de modèles de clauses alternatives.

之所以提出种令人费解提法是由于它们均备选示范条款。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement cette logique est difficile à comprendre, mais cette disposition viole les principes de la Convention.

种逻辑令人费解,而且还违反了《公约》原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui rend le rapport encore plus difficile à comprendre est qu'il est transmis tardivement aux États Membres.

更加令人费解是,会员国每年还不能准时收到报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que le texte de l'article 12.4 était inutilement compliqué et difficile à comprendre.

有与会者指出,第12.4款案文过于复杂,十分费解

评价该例句:好评差评指正

On estime actuellement à plus de 100 millions, le nombre d'enfants non scolarisés de par le monde.

在我们即将进入新千年时,是无法容忍和令人费解

评价该例句:好评差评指正

Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.

她认代表团对全国协调委员会组成解释让人费解

评价该例句:好评差评指正

Mon pays se demande toujours pourquoi les Palestiniens payent pour les crimes de la barbarie nazie.

我国代表团仍然感到费解什么巴勒斯坦人纳粹野蛮罪行付出代价。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.

第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈到种令人费解和误解逻辑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décrêpage, décrêper, décrépi, décrépir, décrépissage, décrépit, décrépitaion, décrépitation, décrépiter, décrépitude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Je vous demande pardon, nous avons du mal à comprendre cette phrase.

对不起,这话很

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Alors ça, c'est un choix absolument inexplicable.

因此,这一选择绝对令人

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Enigmatique car le raifort ne pousse pas dans la mer.

令人,因为辣根不生长在海里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des raisons de votre amitié si improbable ?

你们令人的友谊,以及友谊后面的缘由。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

你又美丽,又让我,却从不让人失望,我无法拥有你,令我心痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Dans Top Chef, je peux faire un truc aussi fabuleux que incompréhensible.

在《顶级厨师》中,我可以做出既美妙又令人的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce n'était pas un cas isolé, car un bon millier de données d'observations documentaient le même phénomène.

上千次的观测数据都证实这一点,这就很令她

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛特已习于自己的离奇的命运,几有注意她父亲的独特之处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce matin, plusieurs syndicats de police critiquent une décision judiciaire incompréhensible.

今天早上,几个警察工会批评一项令人的法律决定。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Des mots alambiqués, pas de détail, pas de calendrier.

令人的文字, 有细节,有时间表。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Son extraordinaire nudité, toute tarabiscotée, l'impressionna si fort qu'elle se sentit envie de rebrousser chemin.

她非凡的裸体,全都令人,给她留下如此深刻的印象,以至于她产生回头的冲动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce livre essaie de tenter d'expliquer l'inexplicable, d'ordonner un cerveau qui n'en finit pas d'essayer de trouver des raisons.

这本书试图释那些令人的事情,命令一个永不停歇地寻找原因的大脑。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais tout indique qu'il a fait preuve depuis une semaine d'incompréhensibles maladresses et de troublants dénis.

但所有迹象都表明, 他在过去一周中表现出令人的笨拙和令人不安的否认。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On retrouve au dix-huitième siècle, dans presque toutes les chansons des galères, des bagnes et des chiourmes, une gaîté diabolique et énigmatique.

及至十九世纪,几所有的大桡船、苦役牢、囚犯队里的任何歌曲都有一种疯狂的轻快趣味。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette observation de Tarrou permet-elle d'éclairer un peu les événements malheureux qui suivirent et où la conduite de Paneloux parut incompréhensible à ceux qui l'entourèrent ?

塔鲁的这个评论是否能对后来发生的一系列不幸事件和帕纳鲁在事件中令身边的人的表现稍加澄清呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

L’action s’engagea ; elle me parut d’autant plus obscure que dans ce temps-là, quand je lisais, je rêvassais souvent, pendant des pages entières, à tout autre chose.

故事在展开,我却觉得晦涩,更何况我往往一连读上几页,心里都在想别的事。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les corps ensuite : si l’hypothermie semble être la cause principale de leurs décès, certains portent des blessures sévères : des côtes cassées, des crânes enfoncés.

此外,尸体的情况也令人:虽然低温似是主要的死亡原因,但一些人身上有严重的伤,如肋骨骨折、颅骨凹陷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La plainte assourdissante retentit dans la salle de bains, en résonnant contre les murs de marbre, mais resta aussi incompréhensible qu'auparavant, sinon plus, en raison de l'écho.

顿时,刺耳的惨叫声充斥洗澡间,在大理石的墙壁间回响,振荡,但这声音还是那样莫名其妙,而且和所有的回音混在一起,更加令人

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À l'autre table, occupée par des jeunes gens élégants, la conversation était incompréhensible et se perdait dans les mesures de Saint James Infirmary, que déversait un Pick-up haut perché.

另外一张桌子周围坐着几个风度翩翩的青年,他们的谈话令人,而且湮在搁得高高的电唱机放送的英语歌曲《圣詹姆斯诊疗所》的节拍里

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais l’usage du « Mr » , s’il était inutile, était clair. Il n’en était pas ainsi d’un autre qui, le jour de ce déjeuner, me fut révélé, mais non pourvu de sa signification.

“Mr”尽管只是摆设,但含义一目然,而吃饭那一天我见到的另一个礼仪却令人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接