有奖纠错
| 划词

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他对于针对金融衍生品实施监管敌意表明他一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Notre contrôle de qualité est de mettre en uvre tous les aspects de la production.

质量控制在于贯彻于生个环节。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures n'ont jamais été véritablement appliquées.

这些措施从未得到真正贯彻执行。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de la stratégie dépend donc fortement de l'aide extérieure.

因此战略贯彻执行严重依赖外部支持。

评价该例句:好评差评指正

La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.

代表团促请工发组织贯彻

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que nous pourrons concrétiser le principe des responsabilités communes mais différenciées.

这样们才能具体贯彻共享但有差异性责任这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est d'assurer le suivi et de catalyser l'action.

现在需要贯彻执行和促进行动。

评价该例句:好评差评指正

Le principe des responsabilités communes mais différenciées doit l'emporter.

共同但有区别责任原则必须得到普遍贯彻

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion fait partie de la suite donnée par les institutions au Consensus de Monterrey.

这一从体制上贯彻《蒙特雷共识》一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'UIP a donné suite à un certain nombre de recommandations du forum.

联盟而言,它一直在贯彻落实该论坛若干建

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faut se donner les moyens de réussir.

三,为贯彻这个程,必须投放必要资源。

评价该例句:好评差评指正

296. c) Le principe dit que l'utilité pédagogique du procès est appliquée.

三、审判过程中贯彻“寓教于审”原则。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP poursuivra sa démarche jusqu'au bout et aidera les gouvernements à appliquer ces politiques.

人口基金将继续贯彻落实这些政策,并支持各国政府加以执行。

评价该例句:好评差评指正

Malgré sa volonté déclarée d'appliquer la Convention, le Gouvernement a souvent failli à ses obligations.

虽然政府声称愿意贯彻《公约》,却往往不履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Et le secteur privé n'est pas en reste à cet égard.

这些法律在私人部门中也得到了贯彻

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Guide renvoie généralement à cette législation établie pour donner effet au principe.

因此,指南通常以这些成套法律为准贯彻该原则。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

不过,仅仅制定立法措施不够,还有赖于加以贯彻执行。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure concertée en vue d'un désarmement nucléaire n'est prise.

商定核裁军步骤未得到贯彻

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.

他们委托们在这方面贯彻各项倡

评价该例句:好评差评指正

Le véritable impact dépendra de la manière dont ces systèmes seront mis en œuvre.

实际影响将取决于如何具体贯彻这些计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Une année d'action, encore et toujours.

贯彻行动的一年。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Bousculer les habitudes culinaires des Français, c'est la marotte de Philippe de Courcel dans son restaurant parisien.

推翻法国人的烹饪饮食习惯,是菲利普·德·库塞尔在他巴黎的餐厅中贯彻的执念。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour le coup le thème, de la feuille à la racine, on peut dire qu'il est respecté.

这道菜确实完美地贯彻了“从叶到根”的主题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Astuce numéro 3 donc : Une fois décidé, applique ton choix à fond.

因此,第三个小诡计:一旦决了,就将你的选择贯彻到底。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais votre observation s’applique à toute tentative de fuite, qu’elle ait lieu dans deux ans ou dans deux jours.

“您指出的这一点贯彻于整个逃走计划。这个计划在两年内,在两天内实施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La Première ministre trace un chemin pour la suite du quinquennat sans qu'on sache si elle continuera à incarner cette ligne.

正在为五年任期的剩余时路线,但不知道她是否会继续贯彻这条路线。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

« Les gens ne veulent plus de grosses voitures, mais des voitures sveltes » , et entreprit de conformer la production à cette idée.

“大家都不喜欢大型豪华汽车了,只想要小巧的汽车。”他还将这个想法贯彻到实际生产中。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous poursuivrons résolument la politique d'" un pays, deux systèmes" pour maintenir la prospérité et la stabilité de long terme de Hong Kong et de Macao.

我们将坚不移贯彻“一国两”方针,保持香港、澳门长期繁荣稳

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès le 1er siècle dans les " Pneumatiques" Héron d'Alexandrie a même l'idée d'utiliser le vent pour actionner des instruments de musique… mais sans donner suite.

从1世纪的“气动力学”开始,亚历山大里亚的希罗甚至有了利用风来操作乐器的想法......但没有贯彻到底。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Jusque-là, soit dévouement, soit impuissance de réagir contre elle, cette maxime, sans être généralement adoptée, était cependant passée de la théorie à la pratique ; mais les billets vinrent y porter atteinte.

直到那时起,或出于抵抗的忠心,或出于无力克,这个准则虽没有普遍贯彻,但从理论转为实践了;红衣主教的传单产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Partout, la mise en place de processus politiques crédibles est notre priorité. Et c'est ce principe fondamental de notre politique étrangère que nous avons appliqué en Afghanistan et que nous continuerons de mettre en oeuvre.

无论在哪,推动建立起值得信赖的政治进程都是我们首要的目标,这是我们在阿富汗贯彻实施的基本外交政策原则。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons appliqué fermement le nouveau concept de développement, rectifié résolument les idées erronées dans ce domaine, et transformé notre mode de développement, si bien que la qualité et la rentabilité du développement n'ont cessé de s'améliorer.

不移贯彻新发展理念,坚决端正发展观念、转变发展方式,发展质量和效益不断提升。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Selon lui, appliquer et étudier en profondeur les principes directeurs du 18e Congrès national du PCC tenu en novembre dernier constitue la plus importante tâche politique de la CCPPC à cette heure et dans l'avenir.

据他说,贯彻和深入研究去年11月召开的党的十八大指导思想,是人民政协此时和今后最重要的政治任务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

M. Yu a noté que l'année 2014, qui marque la première année de la mise en oeuvre de la décision du Comité central du PCC d'approfondir globalement la réforme, était cruciale pour l'accomplissement du 12e Plan quinquennal (2011-1015).

于指出,2014年是贯彻落实党中央全面深化改革决的开局之年,对完成“十二五”规划(2011-1015)至关重要。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous continuerons à appliquer intégralement et avec précision les principes dits « un pays, deux systèmes » , « administration de Hong Kong par les Hongkongais » , « administration de Macao par les Macanais » , ainsi que le principe consistant à leur accorder un haut degré d'autonomie.

我们要全面准确贯彻,“一国两”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接