有奖纠错
| 划词

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在或失控的国家内。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个的几内亚比绍会使得整个西非次域都易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

国家国力,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,状态仍然是国家可持续发展的重大阻碍。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最的国家排斥在外。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对国家实行压制性制裁正当性的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现些目标,需要财政资源的大量投入,而些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最国家最

评价该例句:好评差评指正

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

项做法如获可,将导致具有遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通其持续的合作努力,防止并且扭转最和最易受害的国家日益边际化的进程。

评价该例句:好评差评指正

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很,因而在方面,人造林的真实价值很少受到确定。

评价该例句:好评差评指正

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

评价该例句:好评差评指正

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最的人来承担。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最者希望。

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当村落和人群的社会后果。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

就是为什么在去半个世纪里联合国继续是人类的希望,在数情况下,尽力维护者,并为后代建立一个更光明的未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接