有奖纠错
| 划词

A cause de toi, j’ai raté l’autobus ce matin.

因为你今天早上才没赶上公共汽车(有责怪对方之意)。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas pour dire, mais vous vous y êtes bien mal pris.

责怪您, 您确实干得很高明。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.

如果它运转灵,责怪他人。

评价该例句:好评差评指正

Il dénonce l'embargo pour les problèmes qu'il a lui-même créés.

而他却随后为其造成的种种问题责怪禁运。

评价该例句:好评差评指正

Donc il est facile de critiquer l'Iraq.

责怪伊拉克是很容易做的事。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne le faisons pas maintenant, les générations futures nous maudiront.

如果现在这样做,后代将责怪

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

责怪,孩子对大人应该容些。

评价该例句:好评差评指正

Dès que tu commets une faute, trouves le moyen de la récupérer, au lieu de te blamer indéfiniment.

记得自己的错误并想办法弥责怪自己。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vous reproche rien.

一点没有责怪您。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.

从历史角度看,一项积极推动的管理道路安全状况做法是责怪受害者。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne peut pas et ne doit pas imputer à d'autres la responsabilité de cette situation dangereuse.

以色列能而且应该责怪其他国家制造了这种危险局势。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation suggère aux Etats d'éviter de blâmer les victimes du trafic illicite et de la traite.

有一代表团指出,各国应当避免形成责怪偷运和贩运人口的“受害者”的风气。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, la situation dans les prisons sous le contrôle du Gouvernement afghan n'est pas sans susciter d'inquiétudes.

同样,在阿富汗政府控制下的监狱也令人无担忧。 独立专家决责怪政府。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.

认为,在目前情况下,公允的批评和仅责怪一方都是有害无益的。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas en vouloir aux Arméniens de penser que l'Azerbaïdjan n'envisage pas sérieusement une solution pacifique.

责怪亚美尼亚人认为阿塞拜疆没有和平解决的诚意。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la force donnait lieu à certains dérapages mais il était difficile de condamner les soldats qui avaient ouvert le feu.

部队的行动存在缺点,责怪开枪的士兵。

评价该例句:好评差评指正

Il en résultait un cercle vicieux dans lequel chaque groupe qui contribuait au problème se satisfaisait d'en rejeter la responsabilité sur les autres.

其结果就是一种对造成问题有责任的群体都责怪他人的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de se lamenter sur la longueur du chemin qu'un pays doit parcourir, mieux vaudrait lui savoir gré du chemin déjà parcouru.

责怪一个国家还差得很远,而是应该表扬这个国家已经取得的成绩。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de jeter le blâme pour cette impasse; en effet, c'est aux États dotés d'armes nucléaires que revient la responsabilité de cet échec.

没有必要为这一僵局责怪谁;确实,这肯定是核武器国家的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

On parle de la Zone de sécurité temporaire; même si elle a été établie, elle n'est pas opérationnelle et on rejette le blâme sur l'Éthiopie.

谈到了临时安全区;虽然建立了临时安全区,是它没有发挥作用而且他责怪埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


R,r, R.A.A.S., r.a.s., R.A.S.(rien à signaler), R.E.B., R.E.P., r.e.r., r.i.b., R.L.E., r.m.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语交际口语渐进初级

Je n'ai pas vu ton porte-monnaie! Ce n'est pas juste; tu m'accuses toujours!

我没有看到过你钱包!不公平,你总是责怪我!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

J'aurais eu peur que l'agresseur s'en prenne à moi.

我怕侵害者责怪我。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Moi, c'est quelque chose qu'on m'a reproché dans quelques commentaires sur la chaîne.

有人在频道评论区责怪我。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

D'assemblée ne m'en voudra pas d'avoir abordé longuement cette question.

议会不会责怪我详细地提出问题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais il ne faut pas leur en vouloir.

但我们不应该责怪他们。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ne t'en veux pas, c'est probablement la chose que tu aies vraiment réussi.

“不要责怪自己,也许是你唯一一件算得上真正成功事。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les habitants accusaient le vent de transporter les germes d'infection.

居民责怪风,认为是它把传染菌运送到那里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius s’accusait et s’en voulait presque de ne pas réussir dans ses recherches.

马吕斯探寻不出,便责怪自己,几乎怨恨自己。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Et il y a le « Na! » plus sec. Et là, c'est un reproche.

还有“Na!”更加冷酷,时是责怪

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Personne, cependant, ne songeait à lui reprocher une erreur si excusable.

其实种错误是完全可以原谅,谁也没有想到要责怪他呀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Du coup, c'est entièrement ta faute, Harry… Ma mère ne peut rien me reprocher !

全都是你错,哈利——妈妈一点也不能责怪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous ne pouvez pas lui reprocher d'avoir voulu s'enfuir !

她想逃脱他们也是情有可原,你不能责怪她!”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Non, je ne peux pas téléphoner devant parce qu'il peut se retourner et s'en prendre à moi.

不,我不能在他面前打电话,因为他会转身,然后责怪我。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'impression que tu blâmes constamment des personnes ou des facteurs externes pour ce qui t'arrive ?

你是否觉得自己总是因为发生在自己身上事情而责怪别人或外部因素?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais bien que certains sont tentés de me rendre responsable de cette situation, c'est beaucoup plus confortable.

我知道有些人会因为种情况而责怪我,样会舒服得多。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle l’excusa, rejetant l’échec sur l’injustice des examinateurs, et le raffermit un peu, se chargeant d’arranger les choses.

母亲原谅儿子,反而责怪主考人不公平,没有让他通过,并且说父亲面前由她来交代,就给他吃定心丸。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais comment lui reprocher ce geste malheureux, lui qui a tant fait rêver les Français et le monde entier.

然后,怎么能责怪种不当之举呢?他给全体法国人乃至整世界都留下颇多想象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as répondu oui à l'une de ces questions, ne t'en veux pas si vite.

如果你对其中任何一问题回答是肯定,请不要么快责怪自己。

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

" Il ne faut pas en vouloir à ta petite soeur, elle ne sait pas que ça fait mal."

“你不应该责怪妹妹,她不知道样会弄疼你。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Embrassez-moi. Si vous vous portez bien, si vous dormez bien, si vous êtes content, je ne vous gronderai pas.

“那么就吻我吧,如果您身体健康,睡得好,心里愉快,那我就不责怪您。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rabattu, Rabaud, rabaul, rabbi, rabbin, rabbinat, rabbinique, rabbit, rabbittite, rabdionite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接