有奖纠错
| 划词

Il avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale.

1953年他在一片谴责台。

评价该例句:好评差评指正

Le public peut très bien condamner les entreprises qui le négligent.

对于普通群众来说,那些忽视用户利益的公司,都是会必然遭到强烈谴责的!

评价该例句:好评差评指正

Ce livre est une condamnation du régime actuel.

这本书是对现行制度的谴责

评价该例句:好评差评指正

Il s'est laissé condamner sans se défendre.

他认人谴责而不进行自我辩护。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责

评价该例句:好评差评指正

Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.

然而,如果仅仅进行谴责,我们将是在逃避我们的责任。

评价该例句:好评差评指正

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

拉克和阿尔尼利亚公谴责恐怖主义分子是杀人凶手。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient leurs mobiles, tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme devraient être condamnés inconditionnellement.

不论出于何种动机,一切恐怖行为、方法和做法都应该遭到无条件的谴责

评价该例句:好评差评指正

Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.

它因其残暴的应对措施而受到了应有的谴责

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil condamne ceux qui menacent l'organisation rapide du Congrès de réconciliation nationale.

“安全理事会谴责那些危及早日召开族和解大会的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous dénonçons également le fait que les milices n'ont toujours pas déposé les armes.

我们也谴责然未能解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les groupes armés qui ont attaqué les Casques bleus de l'ONU.

我们谴责武装团体袭击联合国蓝盔部队。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement toutes les formes de violence religieuse et leurs justifications.

我们强烈谴责一切形式的宗教暴力及为其开脱的行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est une abomination qui doit être tout simplement condamnée.

这种做法是可憎的,应立即予以谴责

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.

我们重申我们的谴责和与这些现象作斗争的承诺。

评价该例句:好评差评指正

M. Singh (Inde) condamne l'enlèvement de nationaux d'un pays par un autre.

Singh先生(印度)谴责一国对另一国公的绑架。

评价该例句:好评差评指正

Son pays travaille sans relâche pour restaurer la paix et le développement.

联合国应强烈谴责和惩罚这种阻碍和平努力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.

这一提法谴责“一切形式和表现,不论是何人所为、在何地发生和出于何种目的”的恐怖主义,有助于打破未决问题上的僵局。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria le condamne sans équivoque et a pris des mesures audacieuses pour l'éliminer.

尼日利亚毫不含糊地谴责恐怖主义,并采取了果断的步骤打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Inlassablement, année après année, la République argentine condamne ici la grave menace du terrorisme mondial.

阿根廷共和国年复一年继续不懈地谴责世界各地恐怖主义的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stellaire, stellarateur, stellarator, stellarite, stellectomie, stellérides, stellérite, stellionat, stellionataire, stellitage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La France condamne de la manière la plus ferme ces actes atroces.

法国坚决这些恶行。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.

两个世纪之后,霍加斯了这种残酷游戏。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.

日军暴行受到国际社会强烈

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.

他受到最优秀严厉。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.

“说得对,”哈利说,一边后退着离开洛丽丝夫人目光。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Sans doute est-elle une condamnation de l’orgueil humain.

毫无疑问,这是对人类自负

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et du coup, chacun avait ramené son histoire et chacun avait dénoncé certaines choses.

因此,每个人都讲述了自己故事,每个人都了一些遭遇。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

» Donc, engueuler ici, ça veut dire se faire réprimander mais violemment.

所以在这,engueuler意思是受到强烈

评价该例句:好评差评指正
点资讯

L'oeuvre est condamnée par le Vatican et interdite par la BBC.

该作品受到梵蒂冈并被 BBC 禁播。

评价该例句:好评差评指正
点资讯

Emmanuel Macron y dénonce des violences injustifiables.

埃马纽埃尔·马克龙了不合理暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Je réprouve la manière dont les vendeurs se sont comportés. C’est inadmissible.

售货员行为方式。这是不被允许

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Bientôt il ne fut plus coupable à ses yeux.

很快,他在她眼中不再是应该受到了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cette pratique illégale, un employé de supermarché a décidé de la dénoncer.

一名超市员工决定这种非法行为。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.

但再往下看,我看到了这篇文章了一种误导性陈述。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Quelques années plus tôt, il dénonçait déjà de sérieux dysfonctionnements.

几年前,他就已经了波音飞机严重故障。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La disparition de ces habitats dans certaines zones condamne toute une chaîne alimentaire.

这些栖息地在某些地区消失整个食物链。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

C'est un film qui dénonce l'emprise des religions.

这是一部宗教影响电影。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Mais là, vous dénoncez la mondialisation, c'est-à-dire vous attaquez plutôt l'argent, le libéralisme, les américains.

但是在那里,你全球化,也就是说你更愿意攻击金钱、自由主义和美国人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je veux dire, pouvez-vous porter condamnation totale ?

" 我意思是,您能不能对此情况进行全面?"

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se devait à lui irréprochable, comme se doivent toutes les mères à leurs enfants.

在他心目中,她应该是无可,像所有母亲应该对他儿子那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stérilité due à l'accumulation de l'énergie du foie, stérilité due à l'obésité, stérine, stériophonie, sterique, stérique, stériquement, sterlet, sterling, sterlingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接