有奖纠错
| 划词

Plus le sujet considéré est complexe, plus la vertu de la modestie et de l'humilité intellectuelle est importante.

知识上谦逊和谦恭是一种美德,随着讨论主题日益复杂化,这项美德也变得越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

Selon la coutume myanmaraise, la société tout entière respecte et apprécie la pudeur et la virginité de la jeune Myanmaraise, conformément aux préceptes du droit coutumier.

在缅甸俗中,整个社会都尊重和欣赏年轻缅甸妇女谦逊和贞操价值,以至于其成为一法。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté était connue à la fois comme une personne modeste et généreuse, et comme un homme d'État qui restait accueillant à chacun et à tous.

陛下作为一位谦逊和慷慨人和一个一直对所有人都开诚布公政治家而闻名与世。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'attachera, en toute humilité et avec détermination, à inscrire son action dans le prolongement de la mission engagée il y a sept ans.

特别报告员将力图在争取使各项成果具有延续性、并以一种深刻谦逊和目标感,以应对过去七年存在挑战这种方式来开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.

不仅是因为他们帅气外形、他们谦逊,他们集体精神和他们看待世界方式更令人欣赏。

评价该例句:好评差评指正

M. Rivkin a dit que le Groupe de travail devrait rester mesuré à l'égard des situations d'amnistie même si de telles mesures pouvaient servir à effacer des crimes et conduire à l'immunité.

里夫金先生说,工作组在研究大赦状况时候应该抱着谦逊态度,即使大赦可能开脱罪责及产生豁免也罢。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois le recruteur veut tester votre humilité et votre capacité à vous remettre en question : avez-vous réellement conscience de vos lacunes et êtes-vous prêt à y remédier ?

这次,招聘者要测试你谦逊和能力,他会问这个问题:你真意识到你缺点吗?你准备怎么解决呢?

评价该例句:好评差评指正

Méfiez-vous cependant de l'impact de Neptune mal aspecté : il vous rendra exigeant et perfectionniste, juste au moment où il faudrait au contraire faire preuve de modestie et de souplesse !

小心海王星,它让你变成一个难缠完美主义者,特别是在你应该表现谦逊而灵活时候。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR s'engage à s'acquitter de sa mission avec humanité, humilité et efficacité, ainsi qu'à ne pas relâcher ses efforts en vue d'atteindre un plus grand nombre de personnes ayant besoin de protection.

难民署致力于以人道而谦逊方式高效地履行自己使命,并坚持努力帮助更多需要保护人。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec un sentiment de très grande modestie que je prends la présidence de la Conférence du désarmement, trop consciente des lourdes responsabilités qu'il m'incombe d'assumer pour faire avancer les travaux de la Conférence.

因此,在担任裁谈会主席这一职位时,我充满深切谦逊感,因为我非常明白在指导裁谈会工作向前发展时我肩上所担负重任。

评价该例句:好评差评指正

M. Taupo (Tuvalu) affirme que la très raisonnable demande d'inscription de cette question à l'ordre du jour obéit au principe d'universalité et à la nécessité pour la communauté internationale de coopérer pour résoudre les grands problèmes mondiaux.

Taupo先生(图瓦卢)说,将该项目列入议程谦逊而合理请求反映了普遍性原则和国际社会合作应付全球挑战必要性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, toute vertu pouvant être mal utilisée, il ne faut pas que la circonspection qui accompagne la modestie intellectuelle exclue la formulation de conclusions et de généralisations quand celles-ci sont nécessaires pour faire avancer le débat.

同时,就像任何一种美德都可能被滥用一样,知识上谦逊所意味谨慎态度不应妨碍人们在有必要作出结论和概括以便把辩论向前推进时作出结论和概括。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais associer à cet hommage M. Jean Ping, le Ministre des affaires étrangères du Gabon, dont la modération, le sens du compromis et de la mesure lui ont valu le respect et l'estime générale durant la précédente session.

我还要向加蓬外交长让·平致意,他谦逊、妥协和克制精神,使他在上届会议期间赢得了普遍尊敬和敬意。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, les médias ont rapporté que le viol était utilisé pour persuader les victimes de commettre des attentats-suicides, seul moyen pour elles d'échapper à la honte dans une culture qui lie l'honneur à la chasteté de la femme.

在伊拉克,据媒体报道,强奸被用来劝说受害者充当人体炸弹,因为在一种将“名誉”同妇女谦逊/贞洁相联系文化中,这是摆脱耻辱唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Mon ami le Représentant permanent de la Suisse l'a comparé à un annuaire téléphonique et, avec sa modestie habituelle, il s'est en fait montré un peu injuste avec les annuaires téléphoniques, car ceux-ci contiennent au moins des numéros de téléphone utiles.

朋友瑞士常驻代表将之比作一本电话号码簿,而以他谦逊态度,他其实对电话号码簿有点不公平,因为电话号码簿至少还载有有用电话号码。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de ses mandats, il a su, malgré son attitude effacée, tenir la barre du vaisseau qu'est notre Organisation avec beaucoup de compétence et de clairvoyance, et lui faire traverser sans encombre les périodes les plus agitées de son histoire.

我们这位一向都很谦逊秘书长在他任期内,以丰富才能和清晰远见,引领本组织这艘航船平稳地穿越其历史上这段充满惊涛骇浪时期。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais insister sur les contributions qu'il a apportées aux travaux de l'Organisation ainsi que sur l'humilité et le respect qu'il a toujours manifestés à l'égard de ses homologues, les États Membres de cette Organisation, sans se soucier des accords et des désaccords qui les unissaient ou les divisaient.

我想强调他对本组织工作贡献,以及他总是对他联合国所有会员国同事表现谦逊和尊重,不论他们是意见相同或相佐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décyle, décylène, décylmercaptan, décyne, décynoate, dédaignable, dédaigner, dédaigneusement, dédaigneux, dédain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级

Puis tout ça avec beaucoup d'humilité, ça c'est ce que j'aime.

而且你一切都是以态度进行,这正是我喜欢

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors, j'ai beaucoup d'humilité, mais ça fait des années qu'on agit.

虽然我保持着态度,但我们多年来一直在采取行动。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc l'humilité, c'est le contraire de la prétention.

所以,是自负反义词。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

On vante ma modestie, ma connaissance précise des dossiers, mon affabilité envers les journalistes.

人们称赞我,对文件精确了解以及对记者们和气态度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une mission qu'il aborde avec humilité.

他以态度对待这一使命。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans ce cas, il faudrait se contenter d'un satanisme modeste et charitable. »

那就应当满足于做而又仁慈撒旦。"

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级

Moi, tu m'as fait les choses toujours, simplicité, humilité, générosité avec les autres.

你总是以简单、和对他人慷慨来完成事情。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'humilité la plus sincère pour un scientifique est d'accepter que rien n'est impossible.

对于一个科学家来说,承认一切皆有可能,这是一种难能可贵、最真挚态度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Elle s'était d'abord présentée aux enquêteurs comme une femme soumise et effacée, mais les a-t-elle manipulés?

她最初向调查人员展示自己是一个顺从且女性,但她是否操纵了他们?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce processus de guérison doit être abordé avec humilité et simplicité, en sachant que l'effort est récompensé.

这一疗愈过程需以与简朴态度对待,要知道努得到回报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年9月合集

Son humilité et son intégrité imposaient le respect.

和正直赢得了尊重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pourtant, dès le début, les modestes Panaméennes en rouge surprennent les Françaises avec ce petit bijou de coup franc.

然而,从一开始,红衣巴拿马人就用这个小小任意球让法国队大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les habitants apprécient l'humilité d'Harald, ce roi de Norvège en puissance qui accepte de se mettre modestement au service de la cité.

当地人很欣赏哈拉尔德,因为他是一位未来挪威国王,愿意以方式为这座城市服务。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les animaux acclamèrent le colibri qui, modeste, retourna à son nid sans rien demander en retour.

动物们齐声欢呼,蜂鸟却只是地回到自己巢穴,从未期待任何回报。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

C'était un pape d'une grande humilité, d'une grande tendresse.

- 他是一位非常、非常温柔教皇。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Parce que Robert, il a l'humilité de garder les pages ouvertes pour intégrer des nouveaux mots à chaque année dans son dictionnaire.

因为罗伯特,它有态度,它每年都会打开书页,在字典里增加新词汇。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Chez François Bayrou, hier, il y avait même une forme d'humilité, peu courante chez lui.

昨天,在弗朗索瓦·贝鲁(François Bayrou)身上, 甚至有一种不寻常

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Alors, pour surmonter la pudeur naturelle de ses yeux, il s'arrêtait pour observer les amours des animaux.

然后,为了克服他天生,他停下来观察动物爱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'ancien Premier ministre est l'homme politique le plus populaire grâce à son attitude humble pendant le covid.

这位前总理是最受欢迎政治家,这要归功于他在疫情期间态度。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Bruno Retailleau joue sur une forme de modestie, assortie d'une sobriété, qui n'est d'ailleurs pas qu'une posture.

Bruno Retailleau 表演体现了一种与清醒结合,这不仅仅是一种姿态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dédouanement, dédouaner, dédoublable, dédoublage, dédoublement, dédoubler, dédoubleur, dédoublure, dédramatisation, dédramatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接