有奖纠错
| 划词

Pour conclure, il a demandé à toutes les Parties d'aborder les questions à l'étude dans un esprit de compromis en se souvenant que le but recherché était de protéger la couche d'ozone.

在结束发言时,他所有缔约方牢记臭氧层保护问题本着谦让精神来解决所涉及各项问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau élargi a également assuré au Secrétariat que les délégations seraient encouragées à faire preuve de la plus grande tolérance au cas où le nombre de participants serait supérieur à celui des places assises dans la Salle du Conseil.

扩大主席团还向秘书处保证,万一与会人数超过该会议厅座位数目,将励代表团尽量相互谦让

评价该例句:好评差评指正

Cela doit se faire par le dialogue et la participation de toutes les parties, dans un esprit de tolérance et de souplesse, en vue de mettre en place un gouvernement ouvert à tous et basé sur la délégation de pouvoir.

应通过各方本着相互谦让和宽容精神进行对话和参与做到这一点,以期在移交权力基础上在索马里建立一个包括所有政府。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les effectifs du Département des opérations de maintien de la paix ont peu augmenté depuis l'adoption de ce nouveau système, en partie parce que le Secrétariat semble avoir adapté ses projets de budget à l'idée qu'il se faisait des montants que les politiques seraient disposés à voter.

然而,维和部人员编制水平在新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全不超出它认为政治市场所能承受限度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第一部

Je ne suis pas fou de votre Jésus, qui prêche à tout bout de champ le renoncement et le sacrifice. Conseil d’avare à des gueux.

位东劝人谦让、西劝人牺牲耶稣瞒不过我眼睛。种说法是吝啬鬼穷鬼劝告。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il céda sa place au bureau à M. de Boville, qui s’y assit sans façon et s’empressa de faire le transport demandé, tandis que l’Anglais comptait les billets de banque sur le rebord du casier.

他站起来,把他位子让给了波维里先生,后者毫不谦让地坐了下来,急忙写方需要转让证明,而英国人则在写字台面数钞票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接