Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有谈到这个问。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
谈来谈去总是谈到这一个目。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
我们谈到殖民时代那会儿。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问今天就谈到这儿吧。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一谈到我自己,我就感到不好意思。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免谈到问还有观地回答。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地谈到了法语地位。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当我们谈到法国时候,我们经常会想到香水和法国大餐。
Je voudrais parler de mon propre pays, la Jamaïque.
请允许我谈到我国牙买加。
Une question concernait la stratégie de sortie.
有一个问谈到撤离战略。
Beaucoup de points importants sont traités dans ce rapport.
报告中谈到许多重问。
Ensuite, il passe à la question du recrutement du personnel.
之后他谈到干部遴选问。
Le projet de résolution évoque la question des territoires et des réfugiés.
决议草案谈到领土和难民。
Je m'attarderai tout d'abord sur la situation au Liban.
我首先集中谈到黎巴嫩局势。
Une question a également été posée concernant le renforcement des capacités.
还有人谈到建设能力政策。
Nous avons déjà évoqué la question des méthodes de travail.
我们已经谈到工作方法问。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短开场白后, 报告人就谈到了论中心。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当谈到法国时,您想到第一个形容法国词是什么?
J'évoque ici le temps pour deux raisons.
我谈到时间因素出于两个原因。
Je voudrais brièvement passer en revue chacun de ces domaines.
我简地谈到这三个方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment parler de l'été sans parler des moustiques.
谈到夏天,怎能不谈蚊子呢。
Vous me parlez du boulevard, du cortège, et cætera.
你们我谈到林荫大道,谈到送殡行列等等。
On n'a pas encore parlé des chèvres.
我们还没有谈到山羊奶酪。
Ils en arrivaient à parler de Sirius.
他们终于谈到小天狼星了。
Je n'ai pas parlé du passé surcomposé !
我没有谈到愈复合过去时!
Et aujourd'hui, et bien on va parler des deux !
今天我们两个类型将谈到!
– Ah, celle-là, ne m'en parle pas !
“不许跟我谈到她!”
Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.
这样一来,大家谈到他了,谈到他的姿貌了。
Ça va beaucoup passer par revenir vers le cheval.
这就很自然地可以谈到马术。
Donc on parle souvent de Liga Romanica.
所以,我们经常谈到Liga Romanica。
J'en avais déjà parlé dans une vidéo.
我已经在视频中谈到过它。
Dans la règle 4, je te parle de l'esprit kaizen.
规则4中,我谈到了kaizen精神。
Certains ont même des réactions de frayeur intense au simple fait d'évoquer le sujet.
甚至别人谈到水会引起强烈的恐惧反应。
On s'entretint de la guerre, naturellement.
大家自然谈到战事了。
Après, vous parlez de colère, mais la colère peut aussi dériver en violence.
谈到愤怒,愤怒也可能演变成暴力。
Monsieur Lecerf parle à ses clients. Il vous parle.
Lecerf先生客人在说话。他谈到您。
Pour commencer, Napoléon est né… au bon moment !
首先谈到拿破仑,他的出生时间非常巧妙!
On parlait aussi du pays, de la chère et grande Amérique.
他们常常谈到自己的国家,可爱的美国。
Ils ont parlé de la liberté, de l’horizon, de l’aventure et de l’infini.
他们谈到了自由、地平线、冒险无限。
Et comment pouvez-vous en parler avec vos amis ?
谈到假期,你们可以怎么朋友们说呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释