BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.
我他持之以恒地促谈判获得结果的精敬意。
Cet incident risque de nuire aux négociations.
这事件有可能阻挠谈判进行。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈判的迹象。
Cet homme a joué un rôle capital dans le déroulement de négociation.
此人在谈判过程中起了极为重要的作用。
Les négociations ont débouché sur un compromis.
谈判最后达一项妥协。
Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux.
有效的谈判,我们公司的经理和洛格郎先生进行了友爱的。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解了一次冲突。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理借口生产的困难,在谈判中寸步不让。
Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.
双方立的时候,就需要谈判协商。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
Cette rencontre pourrait être l'amorce d'une négociation véritable.
这次会见可能是一次真正谈判的开端。
Or, c'est dans ce cadrequ'il assure vouloir négocier.
在这以前提下,他保证愿意谈判。
Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.
已开始的谈判正在逐步获得结果。
Les négociations ont achoppé sur ce point.
谈判在这个问题上受挫。
Elle a été leur intermédiaire dans cette négociation.
在这次谈判中,她为他们当了调停人。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决了。
Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
这类谈判找他去是理所当然的。
L'Union européenne a négocié «ouvertement et de bonne foi», a indiqué M.
欧洲联盟的谈判“公开而有诚意”。
D. Tous les négociateurs se sont déclarés satisfaits des résultats.
谈判均结果满意。
Il y a en France une tradition de négociation à table qui commence à évoluer.
在法国, 有在饭桌上谈判的传统, 现在这一传统开始有了变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que le gouvernement ouvre de véritables négociations auxquelles doivent participer tous les syndicats.
政府要和所有的工会进的判。
Comment tu as fait à chaque fois quand tu dois négocier avec les fournisseurs.
每次与供应商进判时,你是怎么做的?
Mais en 1959, des négociations entre toutes les parties accouchent finalement d'une solution.
在1959年,各方的判终于产生了解决方案。
Oui. si tout se passe bien, nous reprendrons les négociations au mois d'avril.
A : 达到了。如果一切顺利,四月份将继续进协商判。
La compagnie peut facilement négocier les frais de stationnement, de décollage et d'atterrissage.
这让它能够轻松地与机场判停机费、起费和降落费。
En mars 1841, les combats reprennent suite à cette négociation ratée.
1841年3月,判失败后,战斗又重新。
Mais son plus gros défi, il le relèvera en 2016 avec la négociation du Brexit.
但他将在2016年面临最大的挑战——英国脱欧判。
Ils participent aux négociations et signent des traités entre les pays.
他们参与判并签署国家间的条约。
Négociations terminées de toute façon puisque c'est le prix plafond.
由于这是最高价格,判最终还是结束了。
Ce qui ne simplifie pas les négociations internationales sur le sujet.
这没有让国际判把这个问题简化。
Les pays qui avaient entamé des pourparlers n'ont pas lancé de réels investissements.
已经判的国家并没有启动的投资。
Ces obligations d'achat, maintes fois renégociées depuis, vont participer à redéfinir le paysage cinématographique français.
这些购买义务经过多次重新判,重新定义了法国的电影业格局。
La sonnerie du téléphone mis un terme à la négociation.
这时,电话铃突然响起来,打断了两人的判。
En 2009 après de longues négociations, Marvel est acheté.
2009年,经过长期判,漫威被迪士尼收购。
– Ne me dites pas que vous avez négocié votre silence ?
“您这不会是要跟她判媾和吧?”
– Vous me prenez pour qui ? C'est elle qui a négocié !
“您把我当成什么人啦?是她在跟我判!”
Bismarck souhaite en effet négocier la paix avec un gouvernement le plus légitime possible.
俾斯麦希望与一个尽可能合法的政府进和平判。
Le 29 avril, on entre enfin en négociation.
4 月 29 日,判终于。
Alors quand la piraterie complique ce désir d'expansion, leur premier réflexe, c'est la négociation.
因此,当海盗活动影响到欧洲的扩张计划时,欧洲人的第一反应就是判。
Les négociations s'annoncent difficiles, alors les droits sociaux risquent bien de passer au second plan.
判将十分困难,因此社会权利很可能会退居其次。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释