Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后飞机转方向,飞回东北方向。
Il a en outre été décidé qu'après avoir entendu des déclarations générales sur le champ d'application du projet d'instrument, le Groupe de travail reviendrait aux dispositions du chapitre 3 consacré au champ d'application et du chapitre 4 consacré à la durée de la responsabilité.
会议还进一步商定,一旦工作组听完关于文书草案适用范围的一般性发言后,工作组将转其注意力,回过来审议文书草案第3条关于适用范围和第4条关于责任
限的具体条文。
Toujours sur les conseils de la Mission, l'AIPE a commencé à revoir sur le plan interne tous les règlements juridiques afin d'identifier ceux qui limitent le pouvoir de décision de la direction concernant le personnel, les promotions, mutations, classements, etc., le but étant d'améliorer le fonctionnement de la police et de garantir sa stabilité et son autonomie.
同样按照欧警特派团的建议,国家查和保护局已经开始对所有法律规定进行内部审查,查明在人
、晋升、
转和定级等方面限制管理层做出有效决策的那些规定,以便改善其运作,并帮助确保稳定和自我维持。
Lorsque le Conseil a exigé dans la résolution 1403 (2002) l'application sans retard de la résolution 1402 (2002), il ne voulait pas dire qu'elle devait être appliquée lorsqu'Israël aurait déclaré que ses opérations militaires actuelles avaient pris fin. Il voulait dire qu'il ne devrait y avoir aucun retard dans le retrait par Israël de ses chars et de ses troupes des zones A.
当第1403(2002)号决议要求立即执行第1402(2002)号决议时,安理会并不是说,在以色列宣布它目前的军事行动已结束时再执行,而是以色列的坦克应该立即转方向,以色列的部队应该立即撤出A地区。
Pour surmonter cette difficulté, certaines lois autorisent le renversement de la charge de la preuve à l'encontre du cocontractant, par exemple lorsqu'il est difficile pour le représentant de l'insolvabilité d'établir que le débiteur avait effectivement l'intention de frauder les créanciers, sauf à recourir à des indices extérieurs, des faits objectifs ou d'autres éléments de preuve indirecte, encore que, pratiquement, l'incapacité du débiteur d'expliquer de façon satisfaisante le but commercial d'une opération particulière qui a soustrait de la valeur à la masse puisse être un indice de l'intention requise.
为克服这一困难,在破产代表只通过外观迹象、客观表象或其他接证据难以证明债务人诈骗债权人的实际意图时,有些法律允许将举证责任
转到对方,不过,债务人无法就某一从破产财产
提取价值的交易的商业目的作出令人满意的解释,实际上可能恰恰证明了意图要件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réaction monta des fonds du navire, du poste des soutiers jusqu’au carré de l’état-major, et certainement, sans un entêtement très-particulier du commandant Farragut, la frégate eût définitivement remis le cap au sud.
这种反应首先从护卫舰的机房开始,从锅炉工一直漫延到军官的休息室。无疑,如果不是法拉格特舰长坚定的决心,林肯号护卫舰早就调转船头,开往南方了。