Il s'entremet entre deux personnes.
他在两人之间进。
La procédure de conciliation commence lorsque l'autre partie accepte l'invitation à concilier.
序于对方接受后开始。
Si l'autre partie rejette l'invitation, il ne peut y avoir de procédure de conciliation.
如果当事方拒绝,将不采用序。
Il doit s'employer à régler le différend par la voie de la médiation.
委员会应争取通过来决问题。
Cette loi n'établit aucune distinction entre conciliation interne et conciliation internationale.
该法并未以任何方式区分国内和国际。
En outre, le Médiateur en chef tiendra une liste de médiateurs internationaux de métier.
首席员还将留一份国际专业员名单。
La commission de règlement des différends prend également des mesures actives en matière de conciliation.
纠纷委员会也采取积极动纠纷。
L'estomac, qui est le régulateur principal de la joie et de la tristesse..
胃,是控制喜怒哀乐的主要器官。
En cas d'échec de la conciliation, le médiateur informe les parties des éventuelles sanctions encourues.
一旦失败,员将可能受到的惩罚告之双方。
Dans une procédure de conciliation avec deux conciliateurs, chaque partie en désigne un.
(2) 在由两名人进序时,每一方当事人应指定一名人。
Dans une procédure de conciliation avec deux conciliateurs, chaque partie en nomme un.
L'article 3 pose un critère pour distinguer les conciliations internationales des conciliations internes.
第3条确定了区分国际和国内的检验标准。
Le paragraphe 3 pose un critère pour distinguer les conciliations internationales des conciliations internes.
第3款确定了区分国际和国内的检验标准。
Une fois adopté, cet instrument se révélera très utile pour la conciliation nationale et internationale.
这个文书一经通过即证明对于国内和国际极有帮助。
De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.
派出所民警依法进,当事双方都比较满意。
Nous voulons un négociateur honnête et des négociations honnêtes pour avancer.
我们需要的是诚实的人和以真诚的领导这一工作。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格不合为由提出离婚并且拒绝。
Nous ne devons pas envisager la médiation isolément.
我们不应孤立地看待。
Pouvons-nous lancer rapidement des efforts de médiation?
我们能否早日启动努力?
Mais la médiation ne saurait être considérée de manière isolée.
但我们不能孤立地谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission départementale de conciliation en est une !
部门调解委会就是其中之!
On peut dire que vous êtes de véritables médiateurs.
我们可以说你们是调解者。
La médiation de la consommation s’est généralisée en France depuis début 2016.
自2016年初以来,消费者调解在法国变得普遍起来。
Donc il pourrait en fait amener d'autres personnes pour agir comme médiateurs entre vous.
所以他可能会让其他人在你们之间充当调解人。
Sans cette démarche préalable, votre demande auprès du médiateur ne sera pas recevable.
如果没有这个预先步骤,你向调解提出请求将不予受理。
Harry était trop habitué à leurs disputes pour se soucier de les réconcilier.
哈利对他们闹口角已经见怪不怪,觉得犯不着去给他们调解。
Si tel est le cas, qui peut la saisir et comment ?
如果是这种情况,谁可以申请委会进行调解,该如?
Et une fois le bon médiateur identifié, comment se passe la saisine ?
旦确定了合适调解,你该如进行投诉?
J’ai entendu parler de la médiation à la consommation.
我听说过消费者调解。
Une journée de conciliation aura lieu lundi.
调解日将于周举行。
Les tentatives de médiation ont toutes échoué.
调解尝试都失败了。
Les médiateurs égyptiens tentent de trouver un compromis.
埃及调解试图寻求妥协。
Avant, les journalistes avaient une forme de monopole de la médiation.
以前,记者对调解有种垄断。
En 2003, la médiation française est un échec.
2003年,法国调解失败了。
La médiation internationale menée par l'Algérie aux abonnés absents.
以阿尔及利亚为首国际调解缺席。
La Turquie se voit donc en médiatrice.
因此,土耳其将自己视为调解人。
Ils vont faire appel au Médiateur national de l'énergie pour tenter de trouver une conciliation.
他们将呼吁国家能源调解寻求和解。
C'est Washington qui a mené la médiation entre les deux pays ennemis.
是华盛顿在两个敌对国家之间进行调解。
Ils ont commencé à discuter grâce à la médiation des Nations-Unies.
AS:他们通过联合国调解开始交谈。
Annonce du Soudan du Sud, qui joue les médiateurs dans ce conflit.
来自南苏丹公告,它在调解这场冲突。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释