L'employeur peut en référer au Comité de protection des représentants syndicaux, qui juge du bien-fondé du transfert de poste.
雇主有权向保护委
提出上诉,由委
决定调动
是否必要。
Une précision excessive dans les avis de vacance de poste et la volonté du responsable du recrutement d'engager un « spécialiste » font qu'il est difficile pour les administrateurs auxiliaires de changer de fonctions, en particulier à la classe P-3.
过于具体空缺
位条件与管理人
雇用一名“专家”
愿望使得初级专业人
很难在不同
间调动,特别是P-3等级。
La direction a entrepris un examen en vue de simplifier les procédures internes, qui sont parfois complexes, et a proposé de tenir compte, au moment de décider des réaffectations, de la façon dont les administrateurs avaient appliqué les conclusions d'audit.
管理部门已经着手进行审查,以便简化有时十分复杂内部业
进程;提议在考虑管理人
调动时评估其在审计结果中
记录情况。
Cela était d'autant plus nécessaire qu'il fallait chercher à mieux résoudre le problème du manque de mobilité fonctionnelle du personnel linguistique, pouvoir déplacer du personnel pour faire face aux périodes de pointe de la charge de travail et améliorer les perspectives de carrière.
这一行动是尤其必要,其目
是进一步解决语文
作人
缺乏
调动问题,并调动
作人
应付
作量高峰期,同时改善
业前景。
Dans leurs rapports, les États devraient décrire les conditions d'accès à la fonction publique, les restrictions prévues et les procédures de nomination, de promotion, de suspension et de révocation ou de destitution ainsi que les mécanismes judiciaires et autres mécanismes de révision qui s'appliquent à ces procédures.
缔约国报告应该阐述担任公条件、适用
任何限制和任命、晋升、停
和解
或调动
程序以及适用于这些程序
司法或其他审查机制。
Il veut également savoir si le Secrétariat continuera à élaborer les rapports que l'Assemblée générale a déjà demandés sur diverses questions touchant à la réforme, telles que la mobilité obligatoire et l'harmonisation des arrangements contractuels et, dans l'affirmative, si les débats sur le présent rapport auront un effet sur leur contenu.
他还希望知道,大已要求提交
诸如强制性
调动和统一合同安排等各种改革问题
报告,是否仍然将由秘书处编写,如果是由秘书处编写,对本报告
讨论是否
影响其内容。
Par ailleurs, avant l'adoption dans les missions de méthodes de sélection privilégiant la mise en concurrence des candidats, le personnel, fréquemment muté d'un lieu d'affectation à un autre et d'un poste à un autre, exerçait parfois des fonctions plus complexes que celles correspondant à la classe du poste qui était le sien.
另一个因素是各特派团实行竞争甄选程序前,作人
经常在各
作地点之间以及不同
能部门之间调动,有时
等高于其个人
等。
C'est pourquoi la Norvège pense qu'en effet il faudrait adopter une approche plus systématique de la mobilité, au lieu de compter sur la bonne volonté des fonctionnaires, à condition que la mobilité soit prise dans un sens large : changement de poste à l'intérieur d'une même fonction, changement de fonction, de département, de métier, de lieu d'affectation, d'organisation du système, voire périodes de travail en dehors du système.
因此,挪威支持由自愿调动改为管理下调动,条件是必须广义地理解调动,即指
、部门、
业、
作地点、联合国系统各组织等内部之间和内外
调动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。