有奖纠错
| 划词

Tu veux dire que tu veux prendre ton après-midi.

你的意思是说下午,是不是?

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais avoir congé pour aller à la piscine cet après-midi.

下午我想去游泳.

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.

怀孕妇女天到诊所或门诊部去做检查,在此期间的工资照付。

评价该例句:好评差评指正

La disposition antérieure ne prévoyait une pause d'allaitement que jusqu'à l'âge de six mois.

而此前的法律只规定可以享有6个月的哺乳权。

评价该例句:好评差评指正

Ce congé ouvre droit à une indemnité forfaitaire.

人可领取固定数额的津贴。

评价该例句:好评差评指正

Signalons encore la création d'un congé pour raisons familiales.

另外个新的特点是可以因为家庭原因而

评价该例句:好评差评指正

Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.

人不会因此而遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Autorise l'octroi d'un congé sans traitement volontaire de quatre mois à cinq ans.

可允许自愿4个月至5年。

评价该例句:好评差评指正

D'ici là, il continuera à gérer les états de congé manuellement (par. 140).

在这之前,人口基金将继续用人工监测记录(第140段)。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 février, les pétitionnaires ont quitté leur caserne après en avoir obtenu l'autorisation.

17日,愿者得到准许,离开军营。

评价该例句:好评差评指正

Un congé supplémentaire est prévu pour certaines raisons familiales.

因为某些家庭事务也可以额外

评价该例句:好评差评指正

Dans 17 bureaux, le contrôle des présences et des absences n'était pas effectué dans les règles.

未能勤和监督规定17例。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres chefs, on doit demander l’accord de son directeur et le faire comme la procedure audessus .

其他各级领导,需经直接上级和间接上级按上述批准权限批准,并办理相应登记手续。

评价该例句:好评差评指正

Des lacunes ont été constatées dans la tenue du registre des absences dans 10 bureaux de pays.

发现十个国家办事处在保持记录方面有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les absences du personnel recruté localement dans les bureaux de pays sont déjà gérées dans Atlas.

当地征聘外勤人员的事务已采用阿特拉斯系统管理。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP forme actuellement ses gestionnaires des congés aux politiques et aux pratiques applicables aux congés.

人口基金正在就政策和做法培训监测员。

评价该例句:好评差评指正

Les pères qui travaillent peuvent prendre un congé après la naissance à la place de la mère.

另外,在职父亲有权在子女生后

评价该例句:好评差评指正

Un congé supplémentaire est aussi prévu en cas de maladie liée à la grossesse ou à l'accouchement.

但是,如果患有与怀孕或分娩有关的疾病,可以额外

评价该例句:好评差评指正

Ces consignes seront adressées à tous les superviseurs, afin qu'eux-mêmes et leurs moniteurs des congés les appliquent.

这将发送给所有单位领导,以便他们及其监测员执行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ressort de ces chiffres que le nombre de personnes en permission est encore trop élevé.

但结果还显示,的人数仍然太多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étancheur, étançon, étançonnage, étançonnement, étançonner, étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que), étant et parlant, étape, étapes, étarquer, Étasunien, Etat, état, état de mal, état d'esprit, État providence, état-civil, étatfinancier, étatique, étatisation, étatiser, étatisme, étatiste, état-major, états-unien, États-Unis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Mais attends, il ne dit jamais rien pour tes absences.

等下,你每次请假他都没说你什么。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Il est nécessaire que tu prennes des vacances pour te reposer" .

“你有请假休息一下。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je n'aimais pas le fait de devoir demander pour poser mes vacances.

我不喜欢请假才能休假。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Demander à mon supérieur pour poser mes congés, poser mes vacances.

向我上司请假,申请休假。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le congé que monsieur a demandé, répondit le laquais.

“先生请假准假单。”跟班回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Moi, je n’ai pas demandé de congé.

“可我并没有请假呀。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il a décidé de ne pas aller travailler ce matin.

他上午请假了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Depuis, dit d’Artagnan, qu’ils ont des amis qui les demandent pour eux.

“自从有朋友为他们请假时候起。”达达尼昂说道。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Souhaiteriez-vous que je termine mon service avant de prendre congé?

你希望我在请假前完成我服务吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

10 jours d'arrêt de travail pour chacun après cette agression physique.

在这次人身攻击后, 每个人都请假 10 天。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon âme, vous m’aviez fait oublier tout cela, chère Constance ! oui, vous avez raison, il me faut un congé.

“说实话,您使我把这一切忘到了九霄云外,亲爱康斯坦斯!对,您说得对,我请假。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Sire, en un mot, dit l'officier, je viens demander mon congé à Votre Majesté.

“陛下,一句话,”军官说,“我是来请陛下请假

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Chers collègues, Veuillez rendre au plus tard vendredi midi votre feuille de demande de congés.

同事,请在周五中午之前返回您请假申请表。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Avez-vous un congé pour être à Blois, ou bien est-il arrivé quelque malheur à Paris ?

请假去布卢瓦吗,还是在巴黎发生了什么不幸事情?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ton mariage t’aurait coûté une semaine d'absence, la mort de ton papa doit bien valoir quelques heures de travail perdues, non ?

原先你为了结婚请假一个星期,那么你父亲过世应该值得你浪费几个小时工作时间吧?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peut-être aviez-vous un espion à vos trousses, et votre visite, qui dans ce cas est déjà connue du cardinal, sera légitimée ainsi.

刚才可能有一个密探盯您梢,如果是这样,您上我这儿来红衣主教就已经知道了。有了这份请假报告,您来我这儿事就好解释了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Le Pape François a accepté qu'il prenne un congé pour se défendre, sans pour autant le pousser à la démission.

教皇弗朗西斯已经接受他请假为自己辩护,而不是强迫他辞职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Je ne vois pas pour quelle raison on irait acquérir des congés alors qu'on était absent pendant un certain temps.

我不明白为什么我们缺席一段时间后还请假

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je prends ma journée 76 et celle de demain aussi, peut-être plus, je n'en sais encore rien, mais je te tiendrai au courant.

我今天请假,明天也是,或者会多几天,还不确定,不过我会通知你。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez donc les trouver à l’instant même, et que tout s’exécute cette nuit. Ah ! et d’abord écrivez-moi votre requête à M. des Essarts.

“立刻去找他们,一切在今晚办妥。哦!您先写个请假报告,给我交给埃萨尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


été, éteigneur, éteignoir, éteindre, éteint, étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接