Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
这个妇女说最粗俗的话。
C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.
美法比说的太空计划。
En disant cela, elle recula jusqu’au bord du lit.
说,菊花已经退到了床边。
Elle dit que personne n'aura le prince,surtout pas la petite sirene.
她说没人可以得到王,更不是小美人鱼。
Regardez dans le coin,il y a une surprise.
(您看角落里,有个惊喜。)Hovi这样说。
Et les jours quand je parlais bien le français sont vraiment géniaux et mémorables.
以前说一口流利法语的时光真叫人怀念,好像很不错的样。
"En fait, l'allmand est difficile aussi pour prononcer."Elle a fait un exemple.
“德语还是有很多比较难的发音。”说,她演示了一下。
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说。站了起。
Je l'ai dit pour plaisanter.
我说玩的。
J'ai dit cela pour rire.
我是说玩的。
Oui ! Eh bien, à quel sujet ? demanda-t-il en retirant son cigare de la bouche.
好!那是什么项目?他说把雪茄从嘴里.
Je le dis pour badiner.
我这是说玩的。
Il parle français avec un accent américain.
他说法语带美国口音。
—Trois ans ? j’en doute, dit le paysan en mettant les mains sur les deux yeux du cheval.
“三年?我不相信。”农民说用手遮住了马的两只眼睛。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地铁里,有几个年轻人使劲盯我,然后他们之间在说什么。
Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
我妈给我买了个头盔并命令我说不带不许滑雪。
Ils sont trop verts. Il trouve les raisins trop verts.
〈谚语〉吃不葡萄说葡萄酸。
Et vous donnez des billets de Bombay à Calcutta ! reprit Sir Francis Cromarty, qui commençait à s'échauffer.
“可是你们卖的票是从孟买到加尔答呀!”柯罗马蒂说便有些激动起。
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?
说你还爱我,这会是真的吗?
Restez, monsieur, lui cria Passepartout. Cela me regarde ! »
“您留在这儿,先生,”路路通喊说,“这事交给我好了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils s'embrassent et se disent au revoir.
他拥抱着,互相说着再见。
La liberté ! fit le capitaine Nemo se levant.
“自由! ”船长说着,站起来。
Et la vieille dame se mit à rire.
说着,她当真哈哈大笑起来。
En disant ces mots, il se leva de table, et alla droit au lit.
他说着,就离开桌子向床边走去。
Un instant, dit Cécilia, soeur cadette de Pierre.
-稍等片刻。皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着。
En Irlande, tout le monde parle de cette histoire.
在爱尔兰,所有人都说着这件事。
À ces mots il me sembla qu'il levait sa lance pour me tuer.
说着,他就举起手中的矛来杀。
Julien se rassurait pendant ce long discours, il examinait Mme de Rênal.
这段话很长,他说着说着心里就有了底,他在仔细观察德·莱纳夫人。
Elle parle à Klova. Elles parlent un moment.
她跟Klova说着话。她说了会儿。
Oui, dit-elle en croquant dans sa biscotte.
“好吃。”她说着,啃了啃面包片。
Mais je vais très bien ! protesta Harry en se levant d'un bond.
“好好的!”哈利说着,跳起身来。
Non, je suis seul, répondit Luo Ji en levant la tête en l’air.
“,个人。”罗辑说着抬头看看。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
他说着就毫犹豫的割断了女儿的喉咙。
Et il sortit de la chambre sans même regarder en arrière.
说着他走出了房间,连向后瞅都没有瞅眼。
Un instant, dit Cécile, la sœur cadette.
稍等会儿。皮埃尔的小妹妹赛西尔说着。
En se disant des « Je t'aime » pathétiques ont des petites gueules bien sympathiques.
相互深情地说着《爱你》给人留下了深刻的印象。
Nadia et Quentin sont surpris d’entendre Klova parler avec assurance de ces notions scientifiques.
Nadia和Quentin很惊讶地听到Klova自信地说着这些科学概念。
Au quartier ? dit-elle d’un air de mépris.
“到街区上去?”她用种很轻蔑的表情说着。
Euh ! c'est difficile à expliquer, répondit la cigogne.
“恩!要解释起来,那可容易。”鹳说着。
Et il avait transformé en gerboise la tasse de thé posée sur le bureau.
说着他挥魔杖,就把首相的茶杯变成了只沙鼠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释