Le Groupe de travail n'a pas adopté cette proposition car il a estimé qu'elle rendrait le libellé des projets de paragraphes 4 et 5 ambigus et ne traduirait pas nécessairement un plus haut niveau d'intégrité étant donné qu'il était possible d'affirmer que toute “garantie” d'intégrité, quelle qu'en soit la fiabilité, pourrait suffire.
该建议未获采纳,因为工作组认为,如果照此法
定第4和5款草案,就会造成模棱两可
情形,并且不一定意味着完整性标
,因为那样
话也可以说,只要完整性有“保证”就足够了,而无论其有多“可靠”。