有奖纠错
| 划词

Je n'aime guère prendre le ton moraliste.

我一点也想用说教口吻来说话。

评价该例句:好评差评指正

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

此,哪个有着自知之明作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prétendons pas à donner des leçons.

我们并是在这里进行说教

评价该例句:好评差评指正

Nous ne faisons pas que prêcher la bonne parole, nous agissons.

我们只是进行说教,而是在进行实践。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants entendent ensuite des récits de même nature pris dans d'autres religions.

而随之它宗教里提出类似说教

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aujourd'hui, nous entendons toujours une certaine quantité de sermons dans les relations internationales.

然而,我们在际关系中仍听到某些说教

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël fonde sa déclaration de propagande sur ses propres conclusions.

以色列代表把自己说教建立在自己推论上。

评价该例句:好评差评指正

Je n’aime pas faire la morale, mais je vais te donner un conseil qui te servira à jamais.

说教但要告诉你一个终身受益无穷忠告。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合能认为,我们作用就是家长式作用或说教

评价该例句:好评差评指正

Dix auditeurs étaient encore là, et parmi eux l'honnête Passepartout, qui écoutait de toutes ses oreilles.

现在只剩下十位听众了。路路通就是一位。这个老实小伙子倒是一心一意地听着长老说教

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne devrait s'abstenir de donner des leçons aux autres, et faire des éloges quand il le faut.

欧盟应当停止向他人进行说教并给予多余称赞。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas que nous soyons prêts à entendre des sermons sur ce que nous devons faire.

认为,我们准备随时听取关于我们需要做什么说教

评价该例句:好评差评指正

Cessez de prêcher l'Assemblée générale et les autres organes de l'ONU, car cela ne mènera à rien.

停止向大会和联合他机构说教,因为这样做将会产生任何结果。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité morale est essentielle : il faut prêcher par l'exemple et éviter les traitements préférentiels.

道德威信是至关重要说教者应以身作则,优惠待遇也应避免。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité morale est essentielle : il faut prêcher par l'exemple et éviter les traitements préférentiels.

道德威信是至关重要说教者应以身作则,优惠待遇也应避免。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.

目前,这些团体宣传方式限于说教和救济贫民。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de visionnaires in loco : nous ne pouvons nous permettre de les laisser prêcher dans le désert.

我们需要他们亲临现场:我们担当起他们在沙漠进行说教

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并是指局外人强加道德说教

评价该例句:好评差评指正

Il prône entre autres le dialogue et la persuasion, le combat intérieur permanent contre toute tentation nihiliste individuelle ou collective.

它提倡对话和说教,提倡打击任何个人或集体恐怖主义倾向。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan doit d'abord assurer le droit à l'autodétermination de sa propre population avant de faire la leçon aux autres.

在对别人说教之前,巴基斯坦本必须确保巴基斯坦本人民权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chtonien, chtonienne, chtonophagie, chtonophyte, CHU, CHU de Rouen, Chuanchia, Chuangia, Chuanshanien, chuchotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Toi, toi, toi... Toujours à donner des leçons !

你你你啊,不停地

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Alors ça, c’était pour le petit message moralisateur.

这是用来写信息的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, que le sermon soit clair, dit le curé.

“对,明白畅晓!”本堂神甫说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’ennui de l’hypocrisie et des propos de vertu le jetait dans cet excès.

对虚伪和的厌倦使他走上了极端。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德者?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Maurice : Ce n'est donc pas sérieux d'apprendre à lire?

Maurice : 所以我读书不重要?

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

C'est facile de me faire la leçon, pourquoi tu es seul, toi ?

“对我容易,那你呢,你为什么还是一个人?”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

" écouter quiconque me parle? Impossible! En plus, peut-être qu'il doit exister plusieurs définitions du mot adulte, cher papa."

“听任何人和我吗?不可能!另外,成年人这个字有着很定义,亲爱的爸爸。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le rouge sert aussi parfois aux didascalies, ces indications destinées au prêtre qui lit, lui disant quels gestes ou actions effectuer.

红色墨水有时也用于,指示阅读的牧师,告诉他要执行什么手势或动作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Faites-nous grâce de vos homélies sentimentales, s’écria avec humeur le président ; son œil de sanglier brilla d’un éclat féroce.

“饶了我吧,您那一套感伤的,”主席气地喊道,那对野猪眼射出了一道凶光。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Virginie : Non, j'hésite encore un peu, Farida m'a parlé d'un prof qui donne des cours de littérature allemande absolument passionnants.

Virginie : 没,我还有一点犹豫,Farida和我德国文学的老师特别有趣。

评价该例句:好评差评指正
法式哲学

Cette moraline-là est trop facile et n'apporte rien et à mon sens, ne comprend rien au changement de place dans la vie des gens qu'occupe le travail.

这种道德过于肤浅,没有什么实际意义,而且在我看来,它对工作在人中所占据位置的变化一无所知。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Êtes-vous malade, mon ami ? lui répondit Mathilde, d’un petit air sérieux. Il faut que vous soyez bien mal pour répondre à des plaisanteries par de la morale.

“您病了吗,我的朗友?”玛蒂尔德略显严肃地回答道,“您一定很不舒服,要不怎么用回答玩笑呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À leur entrée dans la classe, Binns était seul, flottant comme d'habitude à quelques centimètres au-dessus de sa chaise, prêt à poursuivre son exposé soporifique sur les guerres des géants.

可是他错了,课堂上只有一位师,就是宾斯授。他像往常一样飘在他的座椅上方一英寸处,准备继续他那关于巨人战争的嗡嗡

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! eh ! dit Bonacieux en frappant sur un sac à la panse arrondie et qui rendit un son argentin ; que dites-vous de ceci, madame la prêcheuse ?

“喂!喂!”波那瑟一边说,一边拍着圆鼓鼓的钱袋子,拍得里边的钱币叮当响,“这玩意儿您觉得怎么样,爱的太太?”

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

À mille lieues des prêches habituels sur les valeurs européennes invariablement présentées comme la solution miracle à tous nos problèmes, Vance pense que nous sommes en train de faire fausse route.

与那些惯常的、将欧洲价值观不假思索地奉为解决我所有问题的灵丹妙药的相距甚远,万斯认为我正在走错路。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se mit aussitôt à transcrire cette première lettre d’amour ; c’était une homélie remplie de phrases sur la vertu et ennuyeuse à périr ; Julien eut le bonheur de s’endormir à la seconde page.

他立即动手抄第一封情书,那是一篇,充满卫道的陈辞滥调,讨厌得要命;于连抄到第二页就呼呼地睡着了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pour ces recueils de sermons, qui tous ensemble ne valent pas une page de Sénèque, et tous ces gros volumes de théologie, vous pensez bien que je ne les ouvre jamais, ni moi, ni personne.

至于这些的演讲,全部合起来还抵不上一页赛纳克,还有那批卷帙浩繁的神学书;你想必知道我是从来不翻的,不但我,而且谁也不翻的。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il passait de longues heures dans sa chambre à effectuer des calculs sur les possibilités stratégiques de cette arme révolutionnaire, tant et si bien qu'il finit par composer un traité d'une étourdissante clarté didactique et d'un pouvoir de conviction irrésistible.

他花了很长时间在自己的房间里计算这种革命性武器的战略可能性,以至于他最终撰写了一篇令人眼花缭乱的论文,具有令人眼花缭乱的清晰度和不可抗拒的信念力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chylémie, chyleuse, chyleux, chylifère, chyliférite, chylification, chyliforme, chylocèle, chyloïde, chylomédiastin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接