有奖纠错
| 划词

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责这么的工程项目上所带来的实力上假话

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, l’évolution professionnelle est l’argument à mettre en avant, mais essayez d’être le plus transparent possible en répondant à cette question.

一般来说,职业前景是先要考虑的问题,但是回答这个问题的时候要尽量透明,不要假话

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les allégations concernant les mensonges énoncés dans l'intervention de l'ambassadeur arménien, je voudrais attirer l'attention de la Commission sur les points suivants.

关于所谓假话的指责,我要提请第一委员会注意以下几点。

评价该例句:好评差评指正

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站路口,如果他是天堂来的就真话,如果是地狱来的就假话

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Azerbaïdjan, dans sa réponse à l'intervention de l'ambassadeur arménien, l'a accusé de dire des contrevérités en mentionnant certains faits déformés et des chiffres trompeurs à propos des forces armées de la République d'Arménie.

阿塞拜疆代表答辩时指责他撒谎,和假话,同时提到了关于共和国武装部队的一些歪曲的事实和误导性的数字。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes, a-t-il été déclaré, pourraient être évités en reformulant l'article comme une disposition exhortative tendant à ce que les parties s'abstiennent de faire de fausses déclarations quant à leur identité ou à leur lieu de situation.

据称,为避免这些问题的出现,不妨可以将本条改作劝诫性的条文,内容致为,当事人不应对其身份或所假话

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


buffeting, bufflage, buffle, buffler, bufflesse, buffleterie, buffletin, bufflon, bufflonne, Buffon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Parce qu'un explorateur qui mentirait entraînerait des catastrophes dans les livres de géographie.

“因为一个假话的探察家会给地理书带来灾难性的后果。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vrai, dit Porthos, et la preuve c’est que je l’ai payé douze pistoles.

“我可没假话,”波托斯,“证据嘛,我买这条肩带花了十二比斯托尔。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle mentit deux fois de suite, coup sur coup, sans hésiter, rapidement, comme on se dévoue.

假话。一连两次,一句接着一句,毫不踌了当地假话,把她自己了似的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il mentait, il regardait d’un air sombre les enfants se jeter sur la nourriture.

的是假话忧郁的神情望着孩子们扑向马铃薯。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc beaucoup de choses fausses ont été dites.

所以了很多假话

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tu vas jurer sur ton honneur et moi sur ma parole et alors il y aura évidemment un de nous deux qui mentira.

“您以名誉担保,我也赌咒发誓,那么,显然我们俩之中有一个是假话

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, vous en avez menti deux fois, monsieur, car je l’en ai vu sortir, moi !

“好呀,您了两次假话,先生。我亲眼看见手绢从您口袋里掉出来的!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Non pas, répondit-il ; mon ami que voilà, et qui est jaloux de mes vingt francs, me dénoncera si je dis faux.

“不会,”他,“我的朋友在这儿,他看着我的二十法郎眼红,我要是假话,他会拆穿我的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je t’aime, ou le diable m’emporte ; c’est une faiblesse, dit Caderousse, je le sais bien, mais c’est plus fort que moi.

“是的,我真的爱你,假话就天诛地灭!我知道这是我的弱点,”卡德鲁斯说,“但是我自己无法克制。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des bons sur la trésorerie particulière de Sa Majesté, répondit d'Artagnan, qui, comptant entrer au service du roi, grâce à cette recommandation, croyait pouvoir faire sans mentir cette réponse quelque peu hasardée.

“国王特别金库的存票。”达达尼昂指望靠那封推荐信去谋求给国王当差的,所以并不觉得这样回答是假话

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bugite, bugle, buglosse, bugne, bugrane, bugry, Bugula, Bugulidae, builder, building,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接