有奖纠错
| 划词

Je possède cette Omega Speedmaster depuis une dizaine d'années environ, et son fonctionnement est irréprochable.

这只欧米茄超霸已伴随我大约十年,一直工作正常,无可诟病

评价该例句:好评差评指正

On exige un train bien propre, confortable et ponctuel parce que l’on paie cher le billet.

火车不准时,向来是最为人诟病。我支持高层提出要求。

评价该例句:好评差评指正

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常根据当地习俗和传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes àdécouvert sont accusées d'amplifier les mouvements baissiers surles marchés, et leur interdiction est régulièrement envisagéedurant les crises financières.

卖空因加剧股票下跌而为人诟病,然而一般在金融危机情况下才会施行禁止卖空。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, il a souvent été dit que la gestion du système de fourniture de services hospitaliers comporte certains problèmes.

在非洲,医疗服务供应系统存在一些理问题往往为人所诟病

评价该例句:好评差评指正

Il est notoire que les sous-munitions sont tout particulièrement dénoncées comme étant le type de munition explosive qui pose le plus de problèmes.

众所周知,子弹药尤其受到诟病,被视为问题最大爆炸性弹药类型。

评价该例句:好评差评指正

La société civile observe l'évolution de la situation, essaie d'attirer l'attention sur les incohérences et les iniquités les plus graves et tente d'apporter sa modeste contribution à l'amélioration des situations les plus décriées.

民间社会在观察情况发展,力图吸引人们注意最严重不协调和不公平问题,并试图为改善最为人诟病情况作出微薄贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ses plus vives critiques visaient la déclaration de Vierdag selon laquelle les «droits conférés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels sont d'une nature telle qu'ils sont juridiquement négligeables».

Vierdag关于“《经济、社会、文化权国际公约》赋予,就其性质而言,在法律上是无足轻重说法最受诟病

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a été critiquée pour ses systèmes de gouvernance et de contrôle, ses contrôles financiers laxistes, sa mauvaise gestion des ressources et son incapacité de se tenir au diapason des pratiques les meilleures en matière de gestion.

本组织一直因其治理和监督制度、财务制松懈、资源理不善和不能跟上理最佳做法而饱受诟病

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres de ces années concernant les établissements secondaires étaient en moyenne de 19 000 élèves Ces chiffres n'ont rien à voir avec la qualité de l'éducation dispensée, que la majorité des commentateurs s'accordent à qualifier de déplorable.

这几年入学中学生平均为19 000人。 这些数字并不说明这些学生和儿童所接受、为大多数评论家所诟病教育质量。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel d'affectation de l'aide est de plus en plus souvent accusé de ne pas favoriser l'optimisation des progrès sur la voie de la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement.

由于当前援助配体系不足以最大限度地促进包括千年发展目标在内国际商定发展目标实现,因此受到越来越多诟病

评价该例句:好评差评指正

Le fait de se fixer comme objectif une plus grande transparence en matière de gouvernance et d'utiliser des logiciels et des fichiers exclusifs pour la collecte et la gestion des données fiscales, la comptabilisation des votes, l'information civile ou les archives médicales risque d'être mal perçu.

一方面立志争取提高治理上透明度,但却使用专有软件和文档格式收集和理税收资料、计算选票、民事资料和健康记录可能是一种遭人诟病举。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments financiers étaient peut-être le domaine où se sont posés le plus de problèmes pour de nombreuses entreprises britanniques. Cela était dû en partie au fait que le Royaume-Uni n'avait pas adopté de normes complètes en matière de comptabilisation et d'évaluation des instruments financiers, mais aussi à la nature complexe de la norme internationale en vigueur (l'IAS 39), qui avait été vivement critiquée par ceux qui appliquaient pour la première fois les IFRS.

对联合王国许多公司而言,也许金融工具体现了最棘手领域,部原因是联合王国没有一套成熟标准,用来全面确认和计量金融工具,另一个原因是相关国际准则――《国际会计准则》 第39号非常复杂,这一点多为初次采用《国际财务报告准则》者所普遍诟病

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vicinal, vicinalité, vicioïde, vicissitude, vicklovite, vicoïte, vicomtal, vicomte, vicomté, vicomtesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

À l'Ouest, aujourd'hui, encore une mère qui travaille est mal vue.

在西部,一个工作的母亲仍然被人

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Mais le DSM5 est aujourd'hui très critiqué et peu utilisé, non ?

- 但 DSM5 今天饱受使用,对吧?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Si son tableau suscite l'enthousiasme du public et un achat par l'Etat, il se heurte toutefois à des critiques de plus en plus sévères.

尽管画作受到大众的喜爱,被国家购买,画家却陷入之中,评论界越来越严厉的指出。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il avait été très critiqué pour cette déclaration et il avait essayé de l'expliquer différemment ensuite mais elle a renforcé cette image de«président des riches» .

他的番言论备受,事后他也曾试图用不同的方式来解释,但却反而强化了他“富人总统”的形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au restaurant panoramique, la vue plus une coupe de champagne et une belle assiette, cela donne des Français réconciliés avec cette tour si décriée.

——在全景餐厅, 景色加上一杯香槟和一盘漂亮的法国人不甘心, 座塔如此受人

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Si son tableau suscite l'enthousiasme du public et un achat par l'Etat, il se heurte toutefois à des critiques de plus en plus sévères qui dénoncent cet art tourné vers le passé, si éloigné des sujets de la vie moderne.

尽管画作受到大众的喜爱,被国家购买,画家却陷入之中,评论界越来越严厉的指出,种艺术表现方式只看过去,与现代生活的主题相离太远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

La fin de cette pratique très décriée a été saluée par de nombreuses associations pour qui le « Freedom Act » devrait permettre de rétablir un équilibre entre la protection des américains et la préservation des libertés civiles.

种饱受的做法的结束受到了许多协会的欢迎,对他们来说," 自由法案" 应该恢复保护美国人和维护公民自由之间的平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


victuailles, vidage, vidame, vidamé, vidamie, vidange, vidanger, vidanges, vidangeur, vidangeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接