Il boit ses paroles.
他被他人的话语吸引住。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系国崛起的实质。还有全体华人寻求与世界共通的话语的能力。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的呼吸.
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见的话语即出自你的口.
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、忧愁。
Il a demandé à son frère cadet de lui écrire la phrase magique.
他让他最小的弟弟帮他写下这神奇的话语。
Quel nom involontairement dans les mots entend.
话语有意无意听见哪个名字。
Des mots d'amour, des mots divins, des mots lointains.
爱的话语,神圣的话语,遥远的话语。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动听的话语转化为实际行动。
L'histoire récente du pays pousse à se méfier des mots.
由于卢旺达不久前的遭遇,人们对话语有一种不信任。
Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.
本章讨加妇女在经济决策的话语权的重要性。
Les mots de condamnation n'égalent plus l'ampleur des actions d'Israël.
什么样的谴责话语都再也道不尽以色列行动的严重程度。
Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们的话语在我们间引起共鸣。
Paroles simples mais fortes, qui appellent à l'action.
这是呼吁行动的多么简单,却强有力的话语。
Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.
一种称为“用话语施行割礼”的新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。
Ses propos prennent aujourd'hui une résonance tragique.
他的话语今天听起来更令人悲痛。
Boire tes mots et te comprende.
饮下你的话语,真正懂你。
Mes mots sont limités pour décrire tes bienfaits , Tes mots sont infinis pour me tenir debout.
我用来表述你一切美好行为的言语有限,你那让我依靠的话语永无止境。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话是,他的话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板的大船从驶过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.
你也有保留、尊重所给予的话语的愿望。
Si tu entends des insultes, tu dois en parler à un adulte.
如果你听到了侮辱性的话语,你应该告诉大人。
Il s'emploie généralement pour parler des textes, des paroles ou des attitudes.
它通常用来描绘文章、话语或者。
Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.
然而,我的一切举动都在被算计,我的一切话语都在被衡量着。
Merci de m'avoir coaché, merci de m'avoir relaxé un petit peu avec tes paroles.
谢谢你指导我,也谢谢你用话语让我放松了一点。
Voilà pourquoi Morcerf s’était arrêté au milieu de sa phrase.
这就是为什么马尔赛夫中断了话语。
Mais sa fille était bien trop loin pour l'entendre, comme si vingt ans les séparaient.
但是,他女儿的思绪如此遥远,根本听不到他的话语,仿佛两人被二十年的时光所隔开。
Les mots doux et les formules de politesse c’est pour les bons potes.
温柔的话语和礼貌的用语是给好朋友的。
Il fait entendre le discours social, les idées reçues, mais en restant à distance.
他让人们听到了社会的话语,接受的思想,但又保持着。
– Alors c'est une jolie liste, tu ne pouvais pas en trouver de plus belle.
“好吧,够简短的。不再也找不出比这更动听的话语了。”
Se joue du projet et du discours utopique même.
玩弄项目和乌托邦话语本身。
Poole s'arrêta et se passa la main sur le visage.
波尔停住了话语,痛苦地用手捂住了他的脸。
Vous imaginez combien j'avais pu être intrigué par cette demi-confidence sur " les autres planètes" .
你们可以想见这种关于“别的星球”的若明若暗的话语使我心里多么好奇。
Pour ceux qu’il accompagna jusqu'au terme ultime, sa présence et sa parole furent des baumes incomparables.
对于那些由他陪伴步向人生尽头的人,他的在场和话语即是无可比拟的慰藉。
Vous avez, par exemple, une phrase d'accroche qui vous vient, que vous avez déjà entendue ?
比如说,你有没有突然想到你之前听的搭讪话语啊?
Et puis c'est les premières phrases de philosophie en français après Montaigne, dans la grande philosophie académique.
而且这是继蒙田之后,用法语写的一句哲学话语,是伟大的学术哲学的一部分。
Mon oncle m’accompagnait de ses gestes et de ses paroles. Nous avions l’air de chanter un chœur !
叔父用手势和话语给我伴奏;仿佛我们在合唱。
À chaque occasion, ils peuvent citer une phrase profonde d'un penseur de haut niveau.
每个场合,他们都能引用高水平思想家的深刻话语。
Bergotte n’était pas placé loin de moi, j’entendais parfaitement ses paroles.
贝戈特坐得我不远,他的话语我听得十分清楚。
Sa voix s’éteignit dans un sanglot.
他的话语在哽噎中窒息了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释