有奖纠错
| 划词

On voit dans bien des cas (les plis des paupières notamment) qu'il se laisse emporter par son imaginaire à lui... qui est incompréhensible de la quasi totalité des français.

全都是偏见啊!作者应该完全没有走出,这些观点实在可笑啊。有一些,法人自己都理解不了。

评价该例句:好评差评指正

Voila, comme aujourd'hui nous avons récupéré assez de viande pour passer l'hiver, je vous propose un marché : si vous voulez rester en vie, il faut passer deux épreuves ! »

咔咔,既然偶们经屯足了过冬D肉了,各么我给你们出个主意: 想活命D,就要通过两个考验!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Collard, collargol, collatéral, collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

窄门 La Porte étroite

–Laissons cela, lui dis-je, offusqué par ses plaisanteries. Venons au reste.

“别谈这个了。”我对他的玩笑感到快,“谈谈信里别的。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Cette petite phrase, vous l'avez apprise par coeur à l'école élémentaire.

你在小学的时候就背过这句

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Laissez-moi au moins finir, dit Wang Miao en repoussant les gants de fer des deux gardes.

“总得让我把说完。”汪淼推开抓他的那两个士兵的铁手套。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Je t'écoute, et ne cherche pas à lutter, cette potion divine est censée délier les langues les plus nouées.

“你有就说要挣扎,这个神奇药水可以让嘴巴最紧的人开口说话。”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

En une phrase, juste, tu es venu faire quoi en Libye ?

用一句来说,对,你来利比亚做什么?

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Debray à Beauchamp, si j’ai parlé au président, vous avez dû parler au procureur du roi, vous ?

“但是,”德布雷对波尚说,如果说我与审判长谈过话,你概就与检察官谈过。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors qu’ils s’expliquent. Vous devriez glisser deux mots de cela au père, mon cher comte, vous qui êtes si bien dans la maison.

“那么让他们来把说明白,您可以给他父亲个暗示,您跟那家人的关系既然这么密切。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Maintenant, écoutez mes dernières paroles, Ayrton. Ici, vous serez éloigné de toute terre, et sans communication possible avec vos semblables. Les miracles sont rares, et vous ne pourrez fuir cet îlot où le Duncan vous laisse.

“现在,艾尔通,听我最后一句,你在这里离任何陆地都很远,你想和你的手下有任何联系都是可能的。奇迹毕竟很少,邓肯号把你放到这孤岛上,你是逃掉的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


collectivement, collectivisation, collectiviser, collectivisme, collectiviste, collectivité, collectrice, collectron, collège, collégial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接