有奖纠错
| 划词

On trouvera ci-après un résumé des points les plus souvent soulevés.

下文对“”栏中提出要点进行了归纳。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à dire qu'aucune de ces critiques ne nous paraît fondée.

必须指出,我们找不到支持这种根据。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de chaque table ronde, les coprésidents feraient un bref tour d'horizon des travaux.

在每一次圆桌讨论之后,联合主席将作一番“印象”。

评价该例句:好评差评指正

29 a) La Colombie accepte cette recommandation, comme indiqué à la rubrique 22 b).

a) 按在第22(b)中提到方式接受。

评价该例句:好评差评指正

Les 17 missions consultatives ont toutes été jugées « bonnes », voire « très bonnes » ou « excellentes ».

价反馈给予所有17个咨询团均在“良好”以上。

评价该例句:好评差评指正

Les observations formulées sur le respect des délais pour la documentation ne sont pas aussi positives.

对文件编制是否及时仍然不佳。

评价该例句:好评差评指正

23 c) La Colombie accepte la ratification de la Convention, comme indiqué à la rubrique 22 b).

c) 按在第22(b)中提到方式接受批准《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs commentaires constructifs.

副执行主(主管政策和行政事务)在答词中谢执行局成员积极

评价该例句:好评差评指正

La rédaction des rapports d'évaluation était identique d'une année sur l'autre, et ne variait presque pas d'un cabinet à l'autre.

每年都完全一样,并且对各位顾问也几乎相同。

评价该例句:好评差评指正

Tous les participants inscrits au cours de formation en ligne sur l'administration électronique ont estimé qu'il était utile et adapté.

所有注册电子政务联机培训课程学员对其是有用和相关。

评价该例句:好评差评指正

35 c) La Colombie n'accepte pas la recommandation relative à la ratification de cette convention, comme indiqué à la rubrique 23 d).

c) 不接受在23(d)关于批准建议。

评价该例句:好评差评指正

Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.

被工作单位开除6名妇女已经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中已经正式删除。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi qu'on parle d'une activité particulière, lorsqu'elle est jugée par au moins six répondants d'une efficacité plus que limitée.

下文并注意到,如果至少有六个答卷者对某项活动价看法一致,这项活动效力却不是“中等”。

评价该例句:好评差评指正

Les répondants ont été priés de faire des observations sur chacun des critères, d'évaluer les diverses activités de l'arrangement international et de fournir des données facultatives quantifiables.

问卷调查要求对每项具体标准提出,按照国际安排各项活动8 进行估,并就可量化基准提出建议。

评价该例句:好评差评指正

L'avis d'orientation est fondé sur les critères suivants: le bilan du travail scolaire de l'élève, l'avis de l'instituteur concernant les comportements d'apprentissage de l'élève, l'avis des parents.

定向委员会根据以下标准发表意见 :学生成绩报告单、教师有关该名学生学习潜力以及家长意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation doit encourager l'ONU à travailler plus avant et plus dur afin d'améliorer son rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment en Afrique.

这一应鼓励联合国作出更多和更大努力,在维持国际和平与安全方,尤其是在维持非洲和平与安全方更好地发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La CDI a décidé de solliciter les observations des gouvernements sur les projets d'articles, bien que ceux-ci n'aient pas encore été définitivement adoptés et ne soient pas encore accompagnés d'un commentaire révisé.

国际法委员会决定请各国政府就这些条款草案表达意见,尽管这些条款草案尚未获得委员会最后通过,并且尽管尚不能附上修正

评价该例句:好评差评指正

Sur 12 réunions de groupes d'experts, 90 % des participants ont estimé que la qualité, la disponibilité et l'accessibilité des données statistiques publiées par la Division de statistiques étaient « bonnes » ou « très bonnes ».

参加12个专家组会议专家90%以上对统计司所公布统计数据质量、提供情况和获取渠道给予“良好”或“非常好”

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne enfin la troisième remarque critique faite sur la proposition de rédaction reproduite ci-dessus, le Rapporteur spécial est particulièrement attaché à la nature « contractuelle » des traités et au caractère volontaire des engagements conventionnels.

末了,关于针对上文抄录拟议草案提出第三项, 特别报告员非常重视条约“契约”性质和协约承诺自愿性质。

评价该例句:好评差评指正

Il prend note des observations du Comité consultatif selon lesquelles, en de nombreux endroits, la formulation des objectifs et des réalisations escomptées est trop vague, ce que constate aussi le Comité du programme et de la coordination.

他注意到行预咨委会:在许多情况下,制定目标和预期成果太含糊不清,方案和协调委员会也提出了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

« J’ai Bien. Ouais, je suis super contente, ouais. »

评语是‘ 好’,太高兴了,真的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà, à mon égard, l’expression la plus juste que j’aie jamais entendue, répondit l’étranger.

“这句话太公道了,”客人回,“生平从来没听到过这样公道的评语。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

La plus forte cause déterminante de l’admission avait été l’observation de la prieure sur Cosette : Elle sera laide.

让他们入院的最大决定因素,还是院长对珂赛特所作的那句评语:“她会长得丑。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Le père Duchêne est féroce, mais quelle épithète m’accorderez-vous pour le père Letellier ?

杜善伯伯⑧横蛮凶狠,但对勒泰利埃⑨,您又加上怎样的评语呢?⑧杜善伯伯(lepèreDuchène),原是笑剧中一个普通人的形象,后来成了平民的通称。⑨勒泰利埃(lepèreLetellier,1643—1719),稣会教士,路易十四的忏悔,曾使路易十四毁坏王家港。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Cette vidéo, elle a été ébauchée ou en tout cas les notes, les clichés, on les a choisis, Valentine et moi.

会在这个视频里开始粗浅的讲起,不管怎样呢,和瓦伦丁选择了一些评语和刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'opinion générale de Tarrou sur le petit rentier se résumait dans ce jugement : « C'est un personnage qui grandit. »

塔鲁对这位矮个儿年金收入者总的看法可以归纳在这句评语里:" 那是个正在提高自己的人物。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la dernière page du bulletin, cependant, l'infirmière de l'école avait ajouté quelques commentaires bien sentis que ni l'oncle Vernon ni la tante Pétunia ne pouvaient balayer d'une de leurs explications simplistes.

然而,成绩单结尾处有一段学校护士的评语,姨丈姨妈怎么也解释不了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接