Après coup, le phénomène a d'ailleurs suscité nombre de commentaires de bloggeurs convaincus qu'il s'agissait d'un signe annonciateur.
震后,这现象引发了大量博客
,
者们认定这就
预测地震的征兆。
Malgré la fréquence avec laquelle les autorités militaires, les commentateurs et même les juges militaires semblent vouloir invoquer l'«homicide par compassion», cette qualification est à l'évidence totalement inacceptable au regard des règles applicables du droit international humanitaire.
尽管军官、者甚至军事法官似乎都愿意接受所谓的“结束痛苦的致死行动”辩护理由,但根据适用的国际人道主义法规则,这种说法显然
完全
能接受的。
Selon un commentateur, il est difficile de préciser si ce droit comporte l'obligation pour les responsables, dans certains cas, de prendre des mesures positives pour garantir l'accès à l'information publique ou privée ou pour se procurer ces informations.
据位
者称,很难确定知情权
否意味着责任承担者有义务在某些情况下采取积极措施,保证提供国家或私人信息,或者保证向国家或私人提供信息。
Comme l'ont fait observer certains commentateurs, une théorie criminologique de la dissuasion, ne permet pas de tirer les enseignements de l'histoire et de traiter les problèmes les plus profonds qui se posent dans certains cas de reconstruction sociale.
有关者 曾主张,社会重建有其特殊性,有时存在“以史为鉴”的问题,而在处理此类较为深刻的问题时,采用类似犯罪学的威慑理
适宜的。
Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.
现阶段只需指出这点就足够了:许多
者认为无视条约禁止而提具的保留
完全无效的, 并承认这
提具还造成同意受约束的表示也失去了效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。