L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
3 L'État partie déclare que les observations de l'auteur semblent axées essentiellement sur le fait que les mesures législatives couvertes par la réserve vont au-delà de « dispositions temporaires » car elles ont été prolongées plus de 20 ans et sur l'invitation implicite adressée au Comité pour qu'il déclare cette réserve illicite et non valable.
3 缔约国指出,作者的评论的主要关注点看来是断所覆盖的立法条款超过了“临时”条款的
畴,已“延续使用了20多年”;而且含蓄地请委
该项
是不被允许的,也是无效的。
5 Par ailleurs, l'État partie fait valoir que l'auteur, dans ses remarques, ne mentionne pas le fait qu'au regard du droit international, le Comité n'est pas habilité à prendre de décision juridiquement obligatoire sur la question de savoir si la réserve est ou non illicite car incompatible avec l'objet et le but de la Convention; et que lui-même soutient que la réserve n'est de toute façon pas incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
5 而且,缔约国认为作者的评论意见忽略了这一立场:根据国际法,委无权发表有约束力的决
意见,认
所作
因为与公约的目标和宗旨不符而不被认可;而且缔约国提出,该项
与公约的目标和宗旨绝无不符之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。