有奖纠错
| 划词

2 En second lieu, l'État partie soutient l'absence de violation prima facie de l'article 14 du Pacte.

2 其次,缔约国声称,不存在任何表面上证据违反《公约》第十四条情况。

评价该例句:好评差评指正

De prime abord, ces missiles peuvent tout à fait apparaître comme des exemples de systèmes proscrits.

这些导弹也许可以成为被禁系统证据例子。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de sanctions visant des individus doit se faire dans la transparence et lorsqu'on dispose de preuves fiables.

对个人实施制裁应当在证据基础上透明地进行。

评价该例句:好评差评指正

9 L'État partie rappelle qu'il incombe au requérant d'apporter un commencement de preuve aux fins de la recevabilité.

9 缔约国回顾,申诉人有责任为了受理目立表面上证据案件。

评价该例句:好评差评指正

5 Le grief tiré de l'article 22 du Pacte est suffisamment étayé, et le Comité le déclare donc recevable.

5 提交人根据第二十二条提出其余诉求证据,因此委员宣布可以受理。

评价该例句:好评差评指正

Sur les neuf plaintes restantes ayant justifié un examen préliminaire, trois ont été jugées offrir une présomption de représailles.

其余9份投诉得到了初步审查,定其中3份通过初步证据案件检验。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation pense que si.

我国代表团认为证据

评价该例句:好评差评指正

Il s'est donc contenté d'identifier celles dont le cas, au vu des renseignements disponibles, nécessitait a priori un dialogue.

因此,专家组将自己限定在处理比较问题上,即定其收集信息资料表明哪些当事方应当对表面上证据有关案件负责。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Comité, le fait de ne pas garantir ce minimum essentiel constitue à première vue une violation du Pacte.

此外,该委员认为,如果不能保在实现权利方面达到这种起码基本水平,就构成初步证据违反公约行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure dispense l'État requérant d'établir l'existence de sérieuses présomptions, ce qui a pour effet de simplifier la procédure judiciaire.

如果采用这一程序,请求国无须提供证据证明这是初步证据案件,这样法庭审理过程就比较简单。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations portées contre eux ont donc été établies et ils ont été traduits devant les tribunaux pour y être jugés.

因此对他们指控证据,他们被送交法院等侯判决。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de réponse de l'État partie, il convient d'accorder tout le poids voulu aux allégations de l'auteur, pour autant qu'elles soient étayées.

在未收到缔约国答复情况下,必须对提交人证据指控予以应有考虑。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces dernières allégations, deux ont fait l'objet d'enquêtes qui ont été menées à leur terme et une allégation s'est révélée infondée.

其中2个案件调查工作已经完成,一个指控已认定证据

评价该例句:好评差评指正

Dans les systèmes de droit commun, les juges d'instruction renvoyaient l'affaire à une instance de jugement après avoir vérifié qu'elle paraissait fondée.

在普通法制中,地方初审法官一旦定看来属证据案件时,即将此案转呈审理法庭。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les plaintes donnent lieu à des enquêtes approfondies et, lorsqu'il existe des éléments de preuve, les auteurs sont poursuivis en justice.

已经对所有申诉进行了充分调查,而且一旦证据,已对肇事者实行了追究。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la recevabilité, il fait valoir que le requérant n'a pas établi qu'à première vue il y a eu violation de l'article 3.

关于可否受理,它称,申诉人未能证明这是一个表面证据违反第3条案件。

评价该例句:好评差评指正

En cas de présomption de torture, les suspects devraient être suspendus de leurs fonctions ou affectés à d'autres tâches au cours de l'enquête.

关于表面证据酷刑案件,嫌犯在调查期间应停职或辞职。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de réponse de l'État partie, il convient d'accorder tout le poids voulu aux allégations de l'auteur, pour autant qu'elles soient étayées.

在未收到缔约国答复情况下,必须对提交人证据指控予以应有考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ce blocus ne peut dépasser cinq jours, délai maximum pendant lequel l'UPB devra transmettre l'action au Ministère fiscal si les indices se confirment.

业务暂停最长不能超过五日,期间如证据,防止洗钱股应将案件提交财政部处理。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'État partie n'a pas contesté que de telles conditions de détention ont un effet sur la santé physique et mentale de l'auteur.

如先前对证据类似申诉 一再裁定那样,委员认为,提交人上述拘留条件侵犯了他得到人道待遇和固有人格尊严得到尊重权利,因而违反了第十条第1款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métamérique, métamérisation, métamérisé, métamérisme, métamésolite, métamicte, métamictisation, métaminodiazépoxide, métamolybdate, métamontmorillonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Bien décidé à en finir, et plein de sincérité, Cavaignac rappelle à tous qu'il existe une preuve accablante de la culpabilité de Dreyfus.

卡瓦尼亚克决心一切,并满怀诚意地提醒大家,德雷福斯有罪的证据确凿

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour vous épargner une inquiétude, dit-il, je ferai tout ce que je pourrai, chère Renée ; mais, si les indices sont sûrs, si l’accusation est vraie, il faudra bien couper cette mauvaise herbe bonapartiste.

“为了让高兴,我亲爱的蕾妮,在我力所能及的范围内,我尽量宽大些。但假如证据确凿的话,就必须同意,我下命令把他杀头。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métamorphoser, métampicilline, métamurmatite, métamyélocyte, métanatrolite, métanauplius, métandrie, métanhydrite, métanilamide, métanocérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接