有奖纠错
| 划词

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

这些非强制性则在第十章(违约后权利)中

评价该例句:好评差评指正

Une autre variante est discutée dans le projet de commentaire.

拟议联合国评注替代措辞问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions interdisant les ventes à perte sont évoquées plus haut.

其他一些禁止低于成本的销售的定。

评价该例句:好评差评指正

La non-discrimination est une condition indispensable d'un accès suffisant et équitable à la justice.

适当和平等的机会诉求司法时,不歧视是先决条件之一。

评价该例句:好评差评指正

La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.

特别报告员提的第2.3节过时提的保留。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a déjà présenté des propositions à ce sujet dans cinq rapports.

秘书长的五次报告都这一问题,并提了建议。

评价该例句:好评差评指正

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅对辩护权的所谓侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide examine ces préoccupations et, lorsqu'elles semblent fondées, il propose des solutions.

指南这些关切,并就那些似乎有根据的关切提解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Traiter la question uniquement dans le Guide ne suffirait pas.

仅仅在指南中这一问题是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Le séminaire a examiné les normes internationales, en vigueur et en préparation.

此次会议了包括现有和正在草拟中的国

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi aucune autre solution qu'un prêt assorti d'intérêts n'est envisagée dans le mémorandum.

因此,备忘录没有取代有息贷款的其他任何办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dûment répondu à leurs commentaires dans les sections consacrées aux articles pertinents.

对于各界提的意见,我们已在报告内相关条的适当部分

评价该例句:好评差评指正

Le rapport se conclut par une série de mesures qui pourraient être appliquées à l'avenir.

最后本报告未来行动所牵涉的一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

11 et pour des informations sur les travaux apparentés entrepris par la CEE, voir par.

在该坛期间,监管实体和商业实体将提交其关于实现无纸贸易的建议,并力求就其建议的实施达成一致(下第11段坛,欧盟委员会的有关工作见下第38段)。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions sont abordées par les règles de conflit de lois de certains systèmes juridiques.

有些法律制度的冲突法这些问题。

评价该例句:好评差评指正

BEST (Suisse) pense qu'il vaudrait mieux parler de "limiter" l'incidence négative.

BEST先生(瑞士)认为最好“限制”这种消极影响。

评价该例句:好评差评指正

M. Jabbour a également parlé de la désignation et de l'élection à des responsabilités politiques.

政治职务的任命和选举问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme LAVERY (Royaume-Uni) estime qu'il faudrait dire "prenne des dispositions concernant l'Accord".

LAVERY女士(联合王国)认为应“就协定采取的行动”。

评价该例句:好评差评指正

Il était nécessaire d'éviter la discrimination et la sélectivité dans la lutte contre le terrorisme.

恐怖主义问题上必须避免双重标准和选择区别对待。

评价该例句:好评差评指正

Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.

会上建议作具体修订,以便没有继承者的财产的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

La politique dirigeante qui fait l’entretien des maisons bourgeoises n’est abordée dans celles de la classe du marquis, que dans les instants de détresse.

者的策是资产者家题,而在侯爵这个阶级的家有在身处困境之才会论及

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接